The Journal of Northwest Semitic Languages contains articles dealing with linguistic, translational, literary, text-critical, historical, religious, and cultural issues related to Ancient Near Eastern texts and societies, as well as articles addressing theoretical issues underlying these fields. Contributors to the Journal of Northwest Semitic Languages include the most advanced scholars in the field of Near Eastern Studies, making this the preeminent journal for linguistic, interpretive, exegetical, and historical studies of Northwest Semitic languages in general and the Old Testament in particular.
With the Logos edition of the Journal of Northwest Semantic Languages, Scripture references are linked to both Hebrew texts and English translations. You can also search by author, topic, and Scripture passage—and find it all instantly! Links within each volume of the journal allow you to move quickly from the table of contents to the bibliography to the articles you need and back again. You can also cut-and-paste your citation into your word processor, and Logos will automatically create footnotes using your preferred style guide. Save yourself from turning pages, from cross-referencing citations, and from unnecessarily complex research projects.
The Journal of Northwest Semitic Languages, combined with a wealth of resources for Hebrew, Aramaic, and Ugaritic studies, along with the power of your digital library, makes the Logos edition of the JNSL the preeminent academic standard for Ancient Near Eastern scholarship. The Logos edition of the JNSL is an essential addition to the libraries of Ancient Near Eastern scholars, language scholars, historians and archaeologists, and pastors and students looking to explore cutting-edge scholarship on the linguistic, literary, and interpretive issues in the Old Testament.
- Discusses issues relating to Ancient Near Eastern texts and societies
- Contributions from top Ancient Near Eastern scholars
- Contains 3 book reviews and 12 articles
- Free and yet faithful: on the translation technique of LXX Exod 7:14–11:10
- The Qatal verb form and the conjunction אוֹ in Biblical Hebrew
- A computer-assisted exploration of the semantic role frameworks in Genesis 1:1–2:3
- The use of the epithet תואבצ הוהי in Haggai, Zechariah and Malachi
- Aspects of the principle of ‘Parallelism’ in Hebrew poetry
- “Out of the Mouth of Babes and Sucklings You have Founded Strength …” (Ps 8:3): Did Children Serve as Prophetic Mediums in Biblical Times?
- The Semantic Fields of Seeing and Oral Communication in the Joseph Narrative
- Syntactic Evidence for a Clausal Adverb הלא in Biblical Hebrew
- A New Proposal for an Old Crux in Ezek 2:6
- “I and your people:” Syntax and Dialogue in Exod 33
- The Syntactic Function of Negative Particles in Biblical Hebrew and English Bible Translations
- Bénédicte Lemmelijn
- Anne Garber Kompaoré
- Jan H. Kroeze
- Danie F. O’Kennedy
- Ernst R. Wendland
- Meir Malul
- Talia Sutskover
- Adina Moshavi
- W. Randall Garr
- Harry van Rooy
- Eep Talstra
- Tamar Zewi
- Title: Journal of Northwest Semitic Languages, vol. 33
- Editors: Johann Cook, Izak Cornelius, Paul Kruger, and Christo van der Merwe
- Series: Journal of Northwest Semitic Languages (JNSL)
- Publisher: University of Stellenbosch
- Publication Date: 2007
- Pages: 256
About the Editors
Johann Cook is an associate professor at the University of Stellenbosch. He received his MA in Semitic languages and Greek and his DLitt in Semitic languages from Stellenbosch, and specializes in Hebrew language studies, Aramaic, Syriac, and Coptic, textual criticism of the Hebrew Bible, the Dead Sea Scrolls, and aspects of the cultures of the Ancient Near East. He is a member of the executive committee of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies.
Izak Cornelius is a professor at the University of Stellenbosch. He specializes in Ancient Near Eastern culture, religion, and mythology.
Paul Kruger is an associate professor at the University of Stellenbosch. He researches and lectures in comparative Near Eastern literature, the history of Near Eastern religion, prophetic literature, and the application of social scientific insights on ancient cultures.
Christo van der Merwe received his MA in Semitic languages, MTh in Old Testament, MPhil in technology-enhanced language teaching, and DLitt in Semitic languages, all from the University of Stellenbosch. He specializes in Bible translation as intercultural communication, cognitive linguistics, Biblical Hebrew lexical semantics, Biblical Hebrew structural markers, and the information structure of Biblical Hebrew texts.