Lexham Textual Notes on the Bible offers concise notes on areas of textual variation in the Bible. These notes help readers understand the textual differences by presenting the textual options translated into English so they can decide if the variation merits further in-depth study. For comparison, these notes are more than one might find as a footnote in a modern Bible translation, but less than what one would find in a textual commentary such as those by Metzger, Comfort, or Alford.
In the Logos edition, this volume is enhanced by amazing functionality. Important terms link to dictionaries, encyclopedias, and a wealth of other resources in your digital library. Perform powerful searches to find exactly what you’re looking for. Take the discussion with you using tablet and mobile apps. With Logos Bible Software, the most efficient and comprehensive research tools are in one place, so you get the most out of your study.
For more biblical studies resources, check out the Lexham Methods Series (4 vols.).
“This volume is intended to sit between these two options: Provide more information than one would find in a footnote in a modern Bible, but describe the available options in a way that allows the English reader to determine if the textual issue is something to be studied further—at which point resources available to the reader, such as those provided for the New Testament by Metzger, Omanson, and Comfort, may be consulted. If the reader has access to detailed technical commentaries that handle textual issues, those may be consulted as well.” (source)
“A significant grouping of early manuscripts has ‘among people of good pleasure,’ translated more idiomatically ‘among people with whom he is pleased.’ Some witnesses, however, have ‘and goodwill toward people.’ In the Greek, the textual difference between the readings is one letter at the end of the last word in the verse.” (Luke 2:14)
“The Hebrew has ‘he is silent in his love’ rather than ‘he renews you in his love.’ The Hebrew rendering pictures Yahweh calmly soothing the reader with his love similar to the way a mother soothes a crying child until it is silent. The reading ‘he renews you in his love’ is supported by the LXX and Syr.” (Zephaniah 3:17)
“The LXX, Sam., and Syr. have ‘on the sixth day God finished his work’ as opposed to ‘on the seventh day God finished his work,’ probably to form a better sequence with the reference to the seventh day later in the verse.” (Genesis 2:2)
“A few early manuscripts have ‘of the gospel of Jesus Christ,’ but most early manuscripts and related later witnesses have ‘of the gospel of Jesus Christ, Son of God.’” (Mark 1:1)
Rick Brannan is Information Architect for Logos Bible Software. In his role at Logos, he is responsible for linguistic databases of the Greek New Testament, the Septuagint, and other Greek writings of the Hellenistic era. He is also Product Manager for the Lexham English Bible and the Greek New Testament: SBL Edition. Rick has edited multiple works including The New International Version English-Greek Reverse Interlinear of the New Testament, The Lexham English Bible English-Greek Reverse Interlinear of the New Testament, and An English-Greek Reverse Interlinear of the Apostolic Fathers. He also translated the Greek portions of the writings of the Apostolic Fathers for The Apostolic Fathers Greek-English Interlinear. He resides in Bellingham with his wife, Amy, and their daughter, Ella.
Israel P. Loken was born in Chippewa Falls, Wisconsin, to a strong Christian family, where his father worked as general manager of a large Christian radio station. Then the family moved to Lancaster, Pennsylvania, to launch another Christian radio station. It was there that Israel attended Lancaster Bible College before completing his masters and doctoral degrees at Dallas Seminary. Today he is the chair of the Bible and Theology departments at the College of Biblical Studies in Houston, where he helped begin the schools undergraduate program.