Logos Bible Software
Sign In
Products>The Modern Language Bible: Berkeley Version

The Modern Language Bible: Berkeley Version

ISBN: 9781565639317

Digital Logos Edition

Logos Editions are fully connected to your library and Bible study tools.



The Modern Language Bible;The New Berkeley Version in Modern English,1969, is a simple, clear, and accurate translation, written in contemporary English. It is a useful resource for pastors, students and laypeople.

The first edition of the The Berkley Version of the Bible in Modern English,1959, was the work of Gerritt Verkuyl. Verkuyl was a dutch born emigrant and although most of his education was in America, English was not his primary language. The idea of this version was planted during his undergraduate studies at Park College in Missouri where a professor instilled in him a love for Greek. Verkuyl began comparing the Greek New Testament with the King James Version and the Dutch Bible he was most familiar with. Verkuyl determined that his Dutch Bible was more faithful to the Greek, and he longed for a modern and accurate version to be made available in his newly adopted tongue, English. Yet, Verkuyl's career got in the way of his idea for a new translation, and work did not actually begin on it until he reached retirement at the age of 65.

In 1936 Gerrit Verkuyl began working on his modern language New Testament. A year later he moved to Berkeley, California, and in 1939 he retired from the Board of Christian Education so that he could devote his full energies to his translation. Borrowing the name of his new home, Verkuyl published the first edition of the Berkeley Version of the New Testament in 1945. Verkuyl based the the original New Testament on the 8th edition of the Greek text of Tischendorf, and in consultation with the Nestle text of his day. Eventually, there was interest in creating a complementary Old Testament as well. Such a large project as an Old Testament translation was outside the bounds of Verkuyl's abilities, especially at his advanced age. But a team of nineteen Hebrew scholars were put together who worked under Verkuyl's supervision to create a new translation of the Old Testament using the same principles and guidelines that Verkuyl had followed in translating his New Testament. The Old Testament is significant because it was one of the first English translations to take advantage of the newly discovered Dead Sea Scrolls.

In 1969 the publishers appointed three Bible Scholars to revise the Berkeley New Testament. This revision, not a re-translation, uses less formal pronouns in referring to Christ and quotation marks for any words spoken by God or Jesus were also added to the New Testament. The 1969 edition also received a new name: The Modern Language Bible: The New Berkley Version in Modern English.

  • Prof. Gleason L. Archer, B.D., Ph.D., Fuller Theological Seminary, Pasadena.
  • Prof. John W. Bailey, Ph.D., D.D., (Emeritus), Berkeley Baptist Divinity School.
  • Prof. David E. Culley, Ph.D., D.D., (Emeritus), Western Theological Seminary (Presbyterian), Pittsburgh, PA.
  • Prof. Derward W. Deere, Th.D., Golden Gate Baptist Theological Seminary, San Francisco.
  • Prof. Clyde T. Francisco, Ph.D., Southern Baptist Theological Seminary, Louisville.
  • The Rev. Leonard Greenway, Th.D., Pastor, Bethel Christian Reformed Church, Grand Rapids, Michigan.
  • Prof. Howard A. Hanke, Th.D., Asbury College, Wilmore, Kentucky.
  • Prof. S. Lewis Johnson, Jr., Th.D., Dallas Theological Seminary.
  • James B. Keefer, Ph.D., Missionary, United Presbyterian Church, Gambela, Ethiopia.
  • Prof. William Sanford LaSor, Ph.D., Th.D., Fuller Theological Seminary, Pasadena.
  • Prof. Jacob M. Myers, Ph.D., S.T.D., Lutheran Theological Seminary, Gettysburg, PA
  • Prof. J. Barton Payne, Th.D., Trinity Theological Seminary (Evangelical Free Church), Chicago, and Wheaton College, Graduate Division.
  • Prof. George L. Robinson, Ph.D., S.T.D., (Emeritus) McCormick Theological Seminary, Chicago.
  • Prof. Samuel J. Schultz, Th.D., Wheaton College, Wheaton, Illinois.
  • Prof. B. Hathaway Struthers, Ph.D., Chaplain, United States Navy.
  • Prof. Merrill F. Unger, Ph.D., Th.D., Dallas Theological Seminary.
  • The Rev. Gerard Van Groningen, Th.M., Reformed Theological College, Geelong, Vict., Australia.
  • The Rev. Gerrit Verkuyl, Ph.D., D.D., (Emeritus) Presbyterian Board of Education, Berkeley, Calif.
  • Prof. Leon J. Wood, Th.M., Grand Rapids Baptist Theological Seminary and Bible Institute.
  • Prof. Martin J. Wyngaarden, B.D., Ph.D., Calvin Theological Seminary, Grand Rapids.
  • Title: The Modern Language Bible: Berkeley Version
  • Publisher: Hendrickson
  • Print Publication Date: 1969
  • Logos Release Date: 2020
  • Language: English
  • Resources: 1
  • Format: Digital › Logos Research Edition
  • Subjects: Bible › Translations; Bible › English
  • ISBNs: 9781565639317, 1565639316
  • Resource ID: LLS:WS_C32210F9AC92450994F34954942DD3B2
  • Resource Type: Bible
  • Metadata Last Updated: 2024-02-29T18:43:18Z


2 ratings

Sign in with your Faithlife account

  1. Robert Scull

    Robert Scull


    The description states that this version is written in modern day language. Yet it still uses thee and thou. I don’t see anything modern here. Very disappointed.
  2. Jeff Moss

    Jeff Moss


    It is useful to have a Logos Edition of this translation which I have purchased. Anyone contemplating doing the same needs to be aware, however, that the Logos Research Edition does not include several important elements that appeared in the printed version of The Modern Language Bible: New Berkeley Version (1969; the ‘New’ in the title indicated that it was a revised version, while the Logos product is titled, The Modern Language Bible: Berkeley Version): (a) the extensive footnotes; (b) the Preface to the 1959 Edition and the Preface to the 1969 Edition; (c) the list of the translators involved; (d) the square brackets identifying passages that do not appear in modern Greek texts – such as Matthew 18:11 and Mark 16:9-20 – but which translator Gerritt Verkuyl considered should remain in his translation, and were explained in the footnotes (instead of square brackets, the Logos Edition has those passages in italics, but with no explanation that I could find as to what the italics indicate). These exclusions (and there may be others) are a significant drawback for a “research edition,” particularly the loss of the footnotes which Verkuyl considered essential. In essence, the Logos Edition, derived from the word search Corp. database, consists only of the translated Bible text and nothing else.
  3. John davies

    John davies


    a rare bible today. but an excellent one. word for word format. today would be called a modern word for word translation. i really like it