The English-Greek Reverse Interlinear Revised Standard Version: New Testament is an exciting tool for in-depth study of a classic translation. The reverse-interlinear structure makes for easier readability, while the functionality of the Logos software helps you understand and retain the nuances of individual Greek words.
Like other reverse interlinears available in Logos Bible Software, this reverse interlinear adds information on the underlying Greek text in lines below the English, as well as in a “ribbon” on the bottom of the resource window. The display of these items is completely configurable. Since the structure of a reverse interlinear provides the English and original-language text together, the translation is connected with the original at the individual-word level. This makes direct study of a specific word easy, with original-language tools only a click away.
But reverse interlinears are not only for those who are still developing their biblical-language skills. They also provide valuable scholarly information about how various words, phrases, and idioms are translated across a larger body of text. Reverse interlinears make it possible to examine how well the translators represent the semantic range of various words and grammatical categories. They open up a number of avenues of research: for example, determining whether the translator’s rendering of conjunctions, adverbs, and other function words matches the semantic range delineated in lexicons such as BDAG and L&N; or examining how present or aorist verbs are translated in different contexts. Reverse interlinears provide instant access to data about the relationship between Greek grammar and English translation that would otherwise be difficult and time-consuming to gather.
Expand and strengthen your understanding of Scripture with this new Logos version of a classic New Testament translation.
Restrictions and Resource Requirements: The English-Greek Reverse Interlinear Revised Standard Version: New Testament will only be available for Logos 4 and higher. It cannot be used in Libronix 3.0 or earlier. Also, it only includes the linked data for the Greek and English texts, but not the texts themselves. For this reason, the Revised Standard Version is a prerequisite resource for its use. The reverse interlinear data will function as a link between these resources and will appear in the RSV.
Don’t have the RSV? Order it today to use with this new reverse interlinear!
Mark Keaton earned his MDiv from Southern Baptist Theological Seminary. He is currently a Greek lexical data curator for Logos Bible Software and the Greek editor of the Bible Sense Lexicon.
Isaiah Hoogendyk received a BA in classical languages from Hope College and an MA in linguistics from Trinity Western University. He is a language editor for Logos Bible Software, contributing to such projects as the English-Greek Reverse Interlinear of the NRSV Apocryphal Texts, the Codex Bezae Cantabrigiensis, and the Old Testament Greek Pseudepigrapha with Morphology.