"What is clear, however, is that one of the chief aims of the theological educator is the growth of individuals into deeper people."
Bonhoeffer "most clearly points to the Christ as God’s Word for us, not simply to us, but emphatically on our behalf."
The series on translating German texts with Logos continues but this time with a list of invaluable resources for your Bible studies.
Translating German texts with Logos avails searching for definitions quickly and efficiently whether a scholar, a pastor, or anybody else.
If you need help translating German texts, here is a case for translating German texts with Logos Bible Software.
We are immensely privileged to feature perhaps the most exciting new book project to come to light this year, Septuaginta: A Reader’s Edition. This immense 2-volume work, edited by Gregory R. Lanier and William A. Ross, is jointly published by...
by Mark Seifrid
I just received the Logos 7 (Deutsch) package. It turns out to be a quite impressive collection, with some nice surprises.
Editor’s note: Today we honor of the 73rd anniversary of the death of Dietrich Bonhoeffer. I asked my friend and Durham colleague, Jameson Ross, to write a short piece on the significance of the publication of the critical edition of Bonhoeffer’s...
Logos Bible software provides a better way to read German in your Biblical studies and research and Jacob Cerone explains why.
[caption id="attachment_16772" align="alignright" width="220" caption="Adolf Schlatter at his desk."][/caption] "Do we know Jesus? If we no longer know him, we no longer know ourselves"—Do We Know Jesus? Daily Insights for the Mind and Soul (Kregel...