Logos Bible Software
Sign In
Products>Translating the Literature of Scripture (SIL International Publications in Translation and Textlinguistics, vol. 1)

Translating the Literature of Scripture (SIL International Publications in Translation and Textlinguistics, vol. 1)

Digital Logos Edition

Logos Editions are fully connected to your library and Bible study tools.

$19.99

Digital list price: $39.10
Save $19.11 (48%)

Gathering interest

Overview

Scholars have recently begun to document the many outstanding literary (artistic, structural, and rhetorical) properties of the biblical text, qualities contributing, to a significant dimension of “meaning” that few translations, past or present, attempt to reproduce even on a limited basis. Closely related to this is the correspondingly manifold communicative potential of different target languages all over the world, a rich inventory of resources that are only rarely exploited to the full in a translation. Accordingly, this book proposes the implementation of a literary functional-equivalence (LiFE) method of translation that seeks to represent or recreate in a given language the variety of expressive and affective dynamics - the great impact and appeal, including the beauty - of the diverse tests of Scripture. Many examples pertaining to the biblical language as well as several Bantu languages are included to illustrate this methodology and show how competent mother-tongue translators can be trained to apply it practically in their work.

This is a Logos Reader Edition. Learn more.

  • Proposes the implementation of a literary functional-equivalence (LiFE) method of translation.
  • Includes many examples pertaining to the biblical language as well as several Bantu languages.
  • Shows how competent mother-tongue translators can be trained to apply it practically in their work.
  • Foreword
  • Preface
  • Abbreviations
  • The Study of Literature in Relation to the Bible and Its Translation
  • Defining the Parameters of a Literary-Rhetorical Translation
  • Tectonicity of the Scriptures
  • Artistry of the Scriptures
  • Iconicity of the Scriptures
  • Rhetoricity of the Scriptures
  • Literary-Rhetorical Analysis Techniques
  • Determining the Stylistic and Rhetorical Features of TL Literature
  • Teaching a Literary-Rhetorical Approach
  • Assessing Literary-Rhetorical Translation
  • Organizing a Literary-Rhetorical Translation Project
  • Appendix A: Supplement to Chapter 10
  • Appendix B: An L-R Approach Applied
  • Appendix C: Sample Translator-Training Lesson
  • Bibliography
  • Index
  • Title: Translating the Literature of Scripture (SIL International Publications in Translation and Textlinguistics, vol. 1)
  • Author: Ernst R. Wendland
  • Series: SIL International Publications in Translation and Textlinguistics
  • Publisher: Summer Institute of Linguistics
  • Print Publication Date: 2004
  • Pages: 533
  • Language: English
  • Resources: 1
  • Format: Digital › Logos Reader Edition
  • ISBNs: 9781556711527, 1556711522
  • Resource ID: LLS:TRNSLTNGLSCRPTR
  • Resource Type: Monograph
  • Metadata Last Updated: 2024-11-04T17:13:56Z
Ernst R. Wendland

Ernst R. Wendland (Ph.D., African Languages and Literature, University of Wisconsin) earned a B.A. in Classics and Biblical Languages from Northwestern College (Wisconsin), an M.A. in Linguistics and a Ph.D. in African Languages and Literature from the University of Wisconsin, and a Master of Sacred Theology in exegetical theology from Wisconsin Lutheran Seminary. Wendland has lived in Zambia since 1962 and been an instructor at the Lutheran Bible Institute and Seminary (Lusaka, Zambia) since 1968. A retired United Bible Societies translation consultant, Wendland works as an external examiner in Zambian languages at the University of Zambia and as visiting professor in the Department of Ancient Studies at the University of Stellenbosch in South Africa. His research and writing interests include various aspects of Bible translation as well as structural, stylistic, poetic, and rhetorical studies in biblical texts and the Bantu languages of South-Central Africa. He is the author of numerous studies on the Bantu languages of South Central Africa, biblical exegesis, literary-poetic analysis, rhetorical criticism, and translation theory and practice.

Ernst is married to Margaret, who served as an RN at Mweembezhi Lutheran Dispensary and the US Embassy in Lusaka. The Lord has blessed them with four children: Robert, Joel, Stephen. and Naomi.

Reviews

0 ratings

Sign in with your Logos account

    $19.99

    Digital list price: $39.10
    Save $19.11 (48%)

    Gathering interest