Despite their importance for Old Testament study in general and for the Book of Job in particular, Job 29–31 contain a number of recognized and unrecognized difficulties for translators and commentators. The present study proposes to use the comparative method of Northwest Semitic Philology to make these three chapters of Job more understandable. The Northwest Semitic approach, which depends on Eblaite, Ugaritic, and Phoenician for help in elucidating the text, has already proven itself a valuable tool in providing new insights into and solutions for more difficult selections of Hebrew poetry. The approach has brought to light new elements of Hebrew lexicography, grammar, syntax, style, and mythological background. This volume collects what has been done thus far on chapters 29–31 using this approach and suggests new translations for difficult verses.
With Logos Bible Software, this volume is completely searchable, with Scripture passages appearing on mouseover and linking to your favorite Bible translation in your library. This makes this text more powerful and easier to access than ever before for scholarly work or personal Bible study. With the advanced search features of Logos Bible Software, you can perform powerful searches by topic or Scripture reference—finding, for example, every mention of “idolatry” or “death.”
- New translation of and philological commentary on Job 29–31
- Discusses other passages in the Book of Job when reference is relevant
- Short summary of conclusions and possible implications of this study for the exegesis of Job’s Apology and the Book of Job as a whole
- Three appendices which assemble more pertinent data uncovered in this study
- Title: Job 29–31 in the Light of Northwest Semitic: A Translation and Philological Commentary
- Author: Anthony R. Ceresko
- Publisher: Pontifical Biblical Institute
- Publication Date: 1980
- Pages: 272
About Anthony R. Ceresko
Anthony R. Ceresko (1942–2005) was an Old Testament scholar.