The reverse interlinear is unavailable on mobile devices.
This reverse interlinear makes it easier than ever to read the Holman Christian Standard Bible (HCSB) in light of the original languages of Scripture. The reverse interlinear display shows each Greek, Hebrew, and Aramaic word or phrase aligned to the corresponding English text of the HCSB and provides detailed analysis of the original languages, including lemmas, morphology, and transliterations for each word. You can access this same information by clicking on a word or phrase in the English text even when the reverse interlinear display is minimized. Enrich your reading of this popular translation by consulting the original languages of the Bible!
The complete Holman Christian Standard Bible (HCSB) is now available! More than twenty years in the making, crafted by the shared expertise of nearly a hundred conservative scholars and English stylists, the Holman Christian Standard Bible (HCSB) sets the standard in painstaking biblical accuracy and pure literary form.
Accurate, yet highly readable, it’s a translation committed to leaving both the grace and gravity of the original languages intact while carefully creating a smooth flow of wording for the reader.
Stylistically, this inaugural edition contributes to the clarity of the written Word, arranging the poetic portions of the Scripture into complete lines of thought, and revering God’s presence on each page by capitalizing all the pronouns that refer to Him.
Isaiah Hoogendyk received a BA in classical languages from Hope College and an MA in linguistics from Trinity Western University. He is a language editor for Logos Bible Software, contributing to such projects as the The English-Greek Reverse Interlinear Lexham English Septuagint, English-Greek Reverse Interlinear of the NRSV Apocryphal Texts, and Old Testament Greek Pseudepigrapha with Morphology.
Andrew Curtis is a Latin language editor at Faithlife Corporation. In addition to earning BA degrees in German and politics from Hillsdale College, he has steeped himself in spoken and written Latin in a variety of contexts over the years. His greatest linguistic interest is the influence of Latin on the development of modern European languages and literary traditions.