Loading Loading
  SEARCH
Home Products Training Support About Checkout

Josephus in Greek: Niese Critical Edition with Apparatus

 
  Suggested
Retail Price
Logos
Sale Price
Pre-Pub
Special
 
CD-ROM $199.95 $179.95 $99.95
 
 
 
Josephus in Greek: Niese Critical Edition with Apparatus
Status: Gathering Interest  
    (Production can proceed at 100%)
 

Logos is pleased to offer the preeminent critical edition of Josephus’ major works in Greek. Edited by Benedict Niese, this authoritative edition, derived from various Greek manuscripts, features a critical apparatus that pinpoints the differences in the various manuscripts. Cross-references to Scripture and to the other works in the collection are also in abundance. Each work is preceded by an introductory preface, presented both in English and in Niese's original Latin.

This is the first and only edition of Josephus’ works, electronic or otherwise, to feature Niese’s prefaces in English. The translation was produced by Logos specifically for this edition.

Few authors have had as much influence on our understanding of the New Testament world as Josephus. His key works, The Antiquities of the Jews, The War of the Jews, Against Apion and the autobiographical Life have for centuries been scoured by scholars for their extensive historical and linguistical yield. These works, written from Josephus’ vantage as a first century Jewish historian and eye-witness to the first Jewish-Roman war, render an unparalleled depiction of the historical context in which Jesus and the Apostles lived and died. The impact Josephus has made on scholarship pertaining to the era of Christ cannot be overstated.

Related products:

Benefits of the Logos Bible Software Edition

The Logos Bible Software Edition of Josephus’ works is actually three terrific resources in one package. For starters, there’s the text itself. Each of the four works are included in their entirety in Greek, lemmatized and morphologically tagged. This allows for instantaneous lookup of words in any Greek lexicon available in your Libronix library. Niese’s original Latin prefaces to each work are also included, in both Latin and in a brand new English translation produced specifically for the Logos electronic edition.

Niese’s invaluable critical apparatus is also incorporated. Simply clicking on a footnoted word or term instantly opens the apparatus in a separate window. This allows you to see which editions of the text differ, and in what way. And all the abbreviated terms used by Niese are expanded and explained in a pop-up window accessible by rolling the cursor over them.

All of Niese’s cross-references are included as well. By rolling the cursor over a Scriptural citation, the entirety of the verse is displayed in a pop-up window. And clicking on the verse opens your favorite Bible translation to it. The cross-references to other Josephus works operate exactly the same. Rolling over or clicking a reference will open your favorite Josephus translation to the exact location of the citation.

All three resources can be synchronized to scroll together in three resizable windows. Moreover, you can synch Niese’s edition with another Josephus translation. And the Logos Bible Software Edition includes advanced topic, passage and word searches (in multiple alphabets).

Value of Josephus for Biblical Studies

As tremendously useful as Josephus’ works are to the greater scholarship of the history of civilization, perhaps his greatest contributions have been to the world of Biblical studies. Josephus expert Steve Mason, in Josephus and the New Testament, describes Josephus as “the most significant non-biblical writer for NT interpretation.” Josephus in Greek specifically offers the reader a great deal in terms of linguistics, history and apologetics.

Linguistically speaking, Josephus’ works act as a cognate language for New Testament exegesis. By studying his works in Greek, the exegete gains a deeper understanding of the words and terms that comprise the New Testament. This is especially important for those terms appearing only a handful of times in the NT. For example, 1Ti 3.3 and 1Pe 2.18 translate the Greek word ἐπιεικής as “gentle” (ESV). Josephus also uses this word in his treatise Against Apion:

However, there are other things which our legislator ordained for us beforehand, which of necessity we ought to do in common to all men; as to afford fire, and water, and food to such as want it; to show them the roads; and not to let anyone lie unburied. He also would have us treat those that are esteemed our enemies with moderation: for he doth not allow us to set their country on fire, nor permit us to cut down those trees that bear fruit: nay, farther, he forbids us to spoil those that have been slain in war. He hath also provided for such as are taken captive, that they may not be injured, and especially that the women may not be abused. (Josephus, Against Apion 2.211-212)

Here Josephus uses the word ἐπιεικής and then provides several examples of the “moderation” that was exercised: not setting the country on fire, not cutting down fruit-bearing trees, not plundering the dead, and so on. From the perspective of a triumphal conqueror, these are not small concessions, thus it is “moderation” or some form of gentleness or yielding to do such things.

Moreover, Josephus is a good resource for hapax legomena, those being words and terms that appear only once in a canon. Their appearance in Josephus can aid the exegete in defining and understanding the word’s usage in the New Testament. An example of a hapax legomenon can be found in 1Ti 4.1: “Now the spirit expressly says”. The word “expressly” is a translation of the Greek word ῥητῶς . Only occurring here in the New Testament, ῥητῶς typically means ‘distinctly’ or ‘expressly’. Josephus uses it in the sense of “distinctly” or “specifically” in Against Apion:

Now, in another copy it is said that this word does not denote Kings but, on the contrary, denotes Captive Shepherds, and this on account of the particle Hyc; for that Hyc, with the aspiration, in the Egyptian tongue again denotes Shepherds, and that expressly also: and this to me seems the more probable opinion, and more agreeable to ancient history. (Josephus, Against Apion, 1.83)

Furthermore, Josephus’ works are a goldmine of Jewish history in general and the first-century world specifically. He presents detailed accounts of figures that factor into the Biblical narratives, including those aligned with the Roman government that shaped the world in the time of Jesus. Through his depictions of historical figures, Josephus is also an independent corroborator attesting to the existence of John the Baptist, James, and Jesus Christ. Reading Josephus in Greek is especially helpful in understanding the textual continuity criticisms leveled against Josephus’ accounts of Biblical characters.

Sample Screenshots from the Electronic Edition

Click a thumbnail to see the full-size version.

Josephus in Greek Josephus in Greek Josephus in Greek
Fig. 1—On the left is Josephus in Greek. On the right is Niese’s critical apparatus. As the mouse hovers over the footnote, a window pops up with information on what other manuscripts present. Fig. 2— Josephus in Greek with both the Niese’s critical apparatus and cross-references open. Fig. 3— The Greek text has been set to scroll synchronously with the English (which is included in many base collections).

Sample Pages from the Print Edition

Home Products Training Support About Us Search