Faithlife Corporation

Business Hours

Monday – Saturday
6 AM – 6 PM PDT
Local: 11:09 PM
A Treatise on the Grammar of New Testament Greek: Regarded as a Sure Basis for New Testament Exegesis

A Treatise on the Grammar of New Testament Greek: Regarded as a Sure Basis for New Testament Exegesis

Georg Benedikt Winer

| T&T Clark | 1882

Buy It


Georg Benedikt Winer's A Treatise on the Grammar of New Testament Greek transformed the study of New Testament Greek in his lifetime and was the standard grammar from the first edition published in 1822 through the sixth edition, translated into English by W. F. Moulton in 1870. This third revised edition of Moulton's translation was the precursor to Moulton, Howard and Turner’s four volume Grammar of New Testament Greek. At 880 pages, Winer and Moulton’s grammar has maintain an important place in the study of New Testament Greek for over a century and continues to be referred to by scholars today in commentaries series such as the New International Greek Testament Commentary, Word Biblical Commentary, and Baker Exegetical Commentary on the New Testament.

Detailed and readable, this volume holds a deserved position beside the other great New Testament Greek reference grammars of the past two centuries, such as Blass-Debrunner-Funk, Robertson, and Moulton-Howard-Turner.

Georg Benedik Winer’s grammar went through seven German editions between 1822 and 1867, growing from fewer than 200 pages to well over 700. The importance of his work was so clear that it was translated in to English four times, the first in 1825, a mere three years after its initial German release. But it was the translation by W. F. Moulton that was the most important, culminating in the third edition of 1882. Moulton’s translation significantly expanded on Winer’s work, adding valuable notes and comments of his own based on the best scholarship of his day.

In the decades that followed the publication of the Winer-Moulton edition, the papyri revolution, led by Adolf Deissmann, changed the face of Greek grammatical study, but Winer’s grammar, especially as translated and expanded by Moulton, was one of the few to maintain its value. This can be attributed not only to the keen knowledge of Winer, but also to the brilliance of W. F. Moulton, whose expansions and annotations have provided significant lasting value to an already excellent work.