Conybeare and Stock’s Grammar is divided into two sections. The first presents a short grammar, focusing particularly on the features that distinguish the Greek of the Septuagint from both Classical Greek or New Testament Greek. The second section is a selection of readings complete with grammatical and lexical notes to help the reader gain fluency in reading the Septuagint through guided practice.
“For the LXX is on the whole a literal translation, that is to say, it is only half a translation—the vocabulary has been changed, but seldom the construction. We have therefore to deal with a work of which the vocabulary is Greek and the syntax Hebrew.” (Page 50)
“Founded by Alexander the Great in b.c. 331, Alexandria became the capital of the new Greek kingdom of Egypt and took its place as a great centre both of commerce and of literature, the rival of Carthage in the one, of Athens in the other.” (Page 1)
“manifestly were these men inspired by the Holy Ghost” (Page 10)
“The uncompromising Hebraism of the Septuagint is doubtless due in part to the reverence felt by the” (Page 23)
“manifestly superior to those of the Massoretic text” (Page iii)