Logos Bible Software
Sign In
Products>우리말성경 3판

우리말성경 3판

Publisher:
, 2014
Logos Editions are fully connected to your library and Bible study tools.

$19.99

두란노서원의 『우리말성경』은 원문에 기초하여 11년 동안 우리말로 번역한 성경이다. 장년 신자뿐만 아니라 어린이와 청소년 그리고 초신자가 읽어도 쉽고 정확하게 성경을 이해할 수 있고, 특별히 통일을 염두에 두고 북한에서 사용하는 성경의 표현을 주의 깊게 관찰, 번역하여 통일시대를 위한 성경으로 발간되었다. 2014년에 3판으로 개정·출간되었다.

  • 구약성경은 히브리어 성경(Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1987년)을 신약성경은 그리스어 성경(Novum Testamentum Graece, 1993년 27판)을 번역하였으며 영어성경은 King James Version(1970년)과 New International Version(1984년)을 참조하였다.
  • 국립국어원의 한글맞춤법을 원칙으로 하여 교정하였고 북한성경은 성경전서(조선기독교도련맹, 1990년)을 참조하였다.
  • 본문 이해를 돕기 위해 단락이 시작되는 부분에 소제목을 달아 독자들이 본문을 쉽게 이해할 수 있도록 했다.
  • 신약성경에 기록된 예수님의 말씀은 별색으로 인쇄했다.
  • 어려운 단어나 도량형의 이해를 돕기 위해 난위주를 달았다.

창세기 15:6: 아브람이 여호와를 믿었습니다. 그래서 여호와께서 아브람의 그런 믿음 때문에 그를 의롭게 여기셨습니다.

창세기 18:19: 내가 아브라함을 선택한 것은 아브라함이 그의 자녀와 그의 집안 자손들에게 명해 여호와의 길을 지켜 의와 공의를 실천하게 하기 위한 것이다. 그리하여 나 여호와가 아브라함에게 말한 것을 그를 위해 다 이루고자 하는 것이다.”

신명기 8:10–20: 너희가 먹고 배부를 때 그분이 너희에게 주신 그 땅을 두고 너희 하나님 여호와를 찬양하라. 너희는 삼가서 내가 오늘 너희에게 주는 그분의 명령과 그분의 법도와 그분의 규례를 지키지 못해 너희 하나님 여호와를 잊는 일이 없도록 하라. 그렇지 않으면 너희가 먹고 배부를 때, 너희가 좋은 집을 짓고 정착할 때

신명기 14:28–29: 3년마다 그해에 얻은 것의 모든 십일조를 가져다가 너희 성안에 저장하라. 그리하여 너와 함께 몫이나 기업을 나누지 않은 레위 사람과 너희 성에 있는 이방 사람들과 고아와 과부들이 와서 배불리 먹게 해 너희 하나님 여호와께서 너희 손으로 하는 모든 일에 복 주시도록 하라.”

사무엘하 7:14: 나는 그의 아버지가 되고 그는 내 아들이 될 것이다. 그가 잘못을 저지르면 사람이라는 막대기와 인생이라는 채찍으로 그를 징계할 것이다.

아가 2:5: 건포도로 내게 힘을 주세요. 사과로 내게 새 기운을 북돋워 주세요. 나는 사랑 때문에 병이 났답니다.

이사야 62:3–4: 너는 여호와의 손에서 화려한 면류관이 되고 우리 하나님의 손바닥에 놓여 있는 왕관이 될 것이다. 다시는 너를 ‘버림받은 여인’이라고 부르지 않고 네 땅을 ‘쓸쓸한 여인’이라고 부르지 않을 것이다. 오직 너를 ‘하나님께서 좋아하는 여인’이라고 부르고 네 땅을 ‘결혼한 여인’이라고 부를 것이다. 여호와께서 너를 좋아하시고 네 땅을 신부로 맞는 신랑이 돼 주실 것이기 때문이다.

에베소서 1:6–9: 이는 하나님이 그분의 사랑하시는 아들 안에서 우리에게 거저 주신 하나님 은혜의 영광을 찬미하게 하기 위한 것입니다. 그리스도 안에서 우리는 하나님의 은혜의 풍성함을 따라 그분의 피로 구속, 곧 죄 사함을 얻었습니다. 하나님은 우리에게 모든 지혜와 총명을 넘치게 하셔서

베드로전서 1:3–9: 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬양합니다. 하나님께서는 그분의 풍성하신 긍휼을 따라 우리를 거듭나게 하시고 예수 그리스도를 죽은 사람들로부터 살리시어 산 소망을 얻게 하심으로 여러분을 위해 하늘에 쌓아 둔 썩지 않고 더러워지지 않고 쇠하지 않는 유업을 얻게 하셨습니다. 여러분은 마지막 때 나타내려고 예비하신 구원을 얻기 위해 믿음으로 인해 하나님의 능력으로 보호하심을 받고 있습니다.

베드로전서 2:5: 여러분 자신도 산 돌들처럼 신령한 집으로 세워지십시오. 그래서 예수 그리스도로 인해 하나님께서 기쁘게 받으실 만한 제사를 드리는 거룩한 제사장이 되십시오.

두란노서원에서 11년 동안 수고하여 번역한 우리말성경이 햇빛을 보게 됨을 진심으로 축하드립니다. 성경이 내용은 영원불변하나 사람의 언어가 변하기 때문에 새로운 번역 작업이 계속되어야 합니다. 또한 다양한 세대와 문화의 차이를 염두에 두고 번역한 차별화된 성경이 필요합니다. 두란노서원의 우리말성경이 청소년들을 위해 쉬운 말로 번역되었다는 점, 그러나 원문을 충실히 따랐다는 점, 그뿐 아니라 북한 동포를 염두에 두고 번역했다는 점도 참으로 놀랄 만한 선교적 비적이 아닐 수 없습니다. 우리말성경을 청소년을 가르치는 교사와 청소년들에게 하나님께서 주신 좋은 선물이라고 믿고 적극 추천합니다.

—김북경, 에스라성경대학원대학교 총장

우리말성경은 무엇보다도 어린이와 청소년들에게 쉽게 이해할 수 있도록 표준어로 번역했다는 점에서 훌륭한 성경입니다. 특히 통일될 그날을 준비하기 위해 북한 성경을 참조해 남북의 신앙통일을 고려했다니 얼마나 고맙고 사려깊은 일입니까/ 저도 십수년 전에 남북공용성경을 만들자고 한국 교회에 호소한 바 있습니다. 준비 없이 어느날 통일이 되면 가장 늦은 작업이 남북 성도들이 함께 사용할 성경 번역이 아니겠습니까. 저는 한국 교회의 일원으로서 신학 교육의 일선에서 가르치는 일꾼으로서 우리말성경을 한없이 기쁜 마음으로 적극 추천하며 우리말성경과 함께 복음 통일이 올 그날을 고대합니다.

—김성영, 성결대학교 총장

두란노서원 25주년에 즈음하여 우리말성경이 출간됨을 축하합니다. 우리말성경은 두란노서원에서 지난 11년 간 심혈을 기울여 번역을 준비해 온 새로운 성경으로 알고 있습니다. 특별히 원문 대조에 정확성을 기하려 노력하였으며, 현대어와 신세대 감각에 맞추어 번역했기 때문에 어린이나 초신자들도 쉽게 읽을 수 있는 좋은 성경이라 여겨집니다. 우리말성경이 한국 교회의 성장과 성도들의 영적 성숙에 귀하게 사용되기를 바랍니다.

—김인환, 총신대학교 총장

하나님의 말씀인 성경은 항상 쉽게 읽혀야 합니다. 누구나 쉽게 읽고 이해할 수 있어야 합니다. 성경이 어려운 책이라고 생각하는 어린이와 청소년과 새신자들을 위해 두란노서원에서 지난 11년 간의 노력 끝에 발간한 새로운 번역성경인 우리말성경이 성경이 어렵다는 성도들의 생각을 바꾸어 놓을 것입니다. 우리말성경은 현대 표준어로 쉽게 번역했을 뿐 아니라 원문의 정확한 의미를 전해 주기 때문에 성겨을 사랑하는 그리스도인들에게 좋은 선물이 될 것입니다. 많은 성도들에게 우리말성경을 기쁘게 추천합니다.

—박형용, 합동신학대학원대학교 총장

미국의 이민 2세들을 부흥 집회에 한국의 유명한 강사를 초청했지만 정작 그들은 아무런 반응이 없었습니다. 그러나 영어로 설교하는 강사를 모신 시간에는 눈물을 흘리며 죄를 회개하는 뜨거운 역사가 일어났습니다. 자신들의 세대가 이해할 수 있는 영적인 언어, 그것은 사람을 변화시키는 능력을 발휘합니다. 두란노서원에서 다음 세대를 위한 언어로 발간한 우리말성경은 미래의 주역들을 새롭게 변화시키는 놀라운 능력을 발휘할 것입니다.

—정현기, 고신대학교 총장

그 옛날 대동강 변에서 순교한 토마스 선교사가 전해준 한문 성경이 그러했고, 후에 우리 민족의 언어로 번역된 한글 성경이 그러했듯이, 이제 두란노에서 출간하는 우리말성경도 그 어떤 다른 번역본 보다도 더욱 더 많은 사람들의 인생을 바꾸어 놓는 귀한 성경이 되기를 진심으로 소원하며 또 그렇게 되리라 믿습니다.

—김인중, 안산동산교회 목사

우리는 만주에서 일본에서 성경을 국한문으로, 한글로 번역해서 보내어 주신 분들을 잊을 수가 없습니다. 그 성경 위에 한국 교회가 세워졌기 때문입니다. 그 동안 아쉽게도 우리말 성경이 좀 더 많이, 잘 만들어지지 못하여 새로운 다양한 번역이 많이 나왔으면 하는 바램을 우리 모두가 가지고 있었습니다. 이즈음 두란노서원에서 11년 동안 애써서 만든 우리말 성경이 나온 것을 진심으로 감사드립니다. 앞으로 이 성경이 성도들을 위해 귀한 역할을 할 것을 기대합니다.

—박은조, 샘물교회 목사

성경은 우리가 쓰는 말로 번역되어야 합니다. 성경이 어려우면 사람들이 성경에서 멀어지고 성경에서 멀어지면 마음이 어두워지고 마음이 어두워지면 삶이 어두워지고 삶이 어두워지면 세상이 어두워지게 되니까요. 하나님의 말슴을 우리가 쓰는 우리말 속에 담아 정확하면서도 이해가 되도록 번역하는 일은 세상을 밝게 만드는 소중한 작업입니다. 우리말성경은 성경이 어렵다고 생각하는 많은 사람들에게 특히 제가 사랑하는 이 땅의 어린이들에게 결국은 우리 사회에 큰 축복이 될 것을 믿습니다.

—양승헌, 파이디온선교회 목사

한국교회는 선교사보다 성경이 먼저 들어온 교회입니다. 그때 들어온 성경은 한문 성경이 아니라 언문이라고 비하하던 한글로 번역된 성경이었습니다. 사대부가 아닌 다수의 일반 대중이 선교의 대상이었습니다. 옛날 두란노서원은 에베소의 성경 글방이었습니다. 지금 두란노서원은 한국의 성경 글방입니다. 두란노서원에서 우리말성경을 출간하게 된 것을 축하합니다. 많은 한국인들에게 성경의 새로운 의미를 심어 줄 수 있는 하나님의 말씀이기를 바라며 기쁘게 추천합니다.

—이성희, 연동교회 목사

시대의 타락은 말씀을 멀리하는 것에서부터 출발합니다. 이런 의미에서 오늘 한국 교회와 사회는 위기라고 생각합니다. 성도들이 성경을 가까이하지 않는 것, 특히 젊은이들이 성경을 읽지 않는 현실을 개탄합니다. 이러한 때 성도들이 성경을 더욱 가까이하도록 돕기 위해 ‘우리말성경’이 발간된 것을 기쁘게 생각합니다. 성경은 ‘정확성’ 못지않게 ‘친숙함’도 중요한데, 이 둘의 조화를 잘 이룬 ‘우리말성경’을 통해 이 나라가 ‘성서 한국’의 꿈을 이루게 되기를 소원해 봅니다.

—이찬수, 분당우리교회 목사

두란노서원이 하나님의 명령과 약속을 좀 더 쉽게 읽고 깨달아 실천할 수 있도록 우리말성경을 발간하게 됨을 축하드립니다. 우리말성경이 루터의 독일어 성경 번역과 같은 새 역사를 일으킬 줄 믿습니다. 교회와 성도들만을 위한 성경이 아니라 우리말을 변화시켜서 대한민국의 생각과 가치관과 생활 양태를 구원하고 북한과 세계에 흩어져 있는 한국인의 영혼을 구원하는 사명을 감당하리라고 기대합니다.

—최성규, 순복음인천교회 목사

두란노서원의 우리말성경은 원문의 뜻에 정확하게 번역되었기에 성도들에게 뜻 깊은 성경이라고 봅니다. 어린이와 청소년들과 초신자들까지도 쉽게 이해하게 도와주며 특히 통일을 염두에 두고 북한 성경까지 참조한 점은 미래를 향한 하나님의 말씀의 추진력이 이 시대를 해결할 열쇠임을 보여줍니다.

—최홍준, 호산나교회 목사

  • 제목: 우리말성경 3판
  • 저자: 두란노서원
  • 출판사: 두란노서원
  • 출간일: 2005년 12월 17일
  • 쪽수: 1,312쪽

Logos 사용자는 Logos의 도서들을 통해 기존 eBook에서 경험하지 못한 다양한 기능을 만날 수 있다. 주요 용어들은 Logos의 사전, 백과사전, 그리고 사용자의 디지털 서재에 포함된 모든 자료들과 서로 연결되어 있어 이를 통해 사용자는 더 큰 인사이트를 얻을 수 있다.

또한 사용자가 원하는 것을 빠른 시간 내 정확하게 찾을 수 있도록 돕는 Logos의 강력한 검색 기능, 모바일 기기와 연동되는 독서 계획표는 Logos만이 가진 특별한 매력이다.

종합적인 연구 도구를 한 번에 제공하는 Logos 성경 소프트웨어는 사용자에게 보다 더 깊이 있고 입체적인 성경 연구의 기회를 제공한다.

창세기-신명기 박철현 교수

영국 The University of Gloucestershire (PhD)

미국 Westminster Theological Seminary (ThM)

총신대학교 신학대학원 구약학 교수

 

여호수아-에스더 강정주 교수

영국 The University of Gloucestershire (PhD)

영국 Cheltenham & Gloucester college of Higher Education (MA)

전 개신대학원대학교 구약학교수

 

욥기-아가 이성훈 교수

영국 The University of Manchester (PhD)

이스라엘 Jerusalem University College (MA)

전 성결대학교 구약학 교수

 

이사야-다니엘 유윤종 교수

미국 Cornell University (PhD)

미국 Yale University (MDiv)

평택대학교 구약학 교수

 

호세아-말라기 최순진 교수

영국 The university of Gloucestershire (PhD)

미국 Westminster Theological Seminary (MDiv)

미국 The University of Texas at Austin (MS)

횃불트리니티대학원대학교 구약학 교수

 

마태복음-사도행전 허 주 교수

영국 The University of Sheffield (PhD)

미국 Westminster Theological Seminary (MDiv)

아세아연합신학대학교 신약학 교수

 

로마서-요한계시록 김정훈 교수

영국 The University of Glasgow (PhD)

영국 The University of Durham (MA)

백석대학교 신약학 교수

Reviews

4 ratings

Sign in with your Faithlife account

  1. Myung Sik Lee

    Myung Sik Lee

    6/21/2018

    우리말 성경 좋습니다. 강력 추천합니다.
  2. 서동훈

    서동훈

    5/7/2018

  3. Jongman Park

    Jongman Park

    2/25/2016

    언제쯤 pre-pub이 풀려서 로고스에서 볼 수 있나요?
  4. Jeon, Jun Ho

    Jeon, Jun Ho

    12/31/2015

    Does it support strong codes?
  5. IL KANG

    IL KANG

    12/28/2015

    즐겨보는 우리말 성경이 등록되어서 얼마나 기쁜지 모르겠습니다. 빠른 시일에 많은 신학 서적들이 등록이 되기를 바랍니다. 감사합니다.
  6. Jaegyun

    Jaegyun

    11/26/2015

    첫 한글 성경이 등록된 것을 축하합니다. 그리고 이 외에도 어서 개역개정과 새번역도 등록되기를 바라겠습니다.

$19.99