This study of Jonah utilizes discourse analysis to draw out both major and minor differences between the Greek (Septuagint) and Hebrew text forms of this ancient work. Specifically, it places emphasis on intentional and/or unintentional translational differences that have influenced Jonah’s meaning and rhetoric. "Into the Deep" explores and exposes numerous difficulties encountered when translating literature, such as the prospect of altering a text’s unique characteristics. Insofar as all translation is an act of interpretation, "Into the Deep" also impresses upon the reader the enduring value of early translations as primitive commentaries.
This is a Logos Reader Edition. Learn more.
In the Logos Reader Edition, this volume is enhanced to best fit the content. Scripture references are hand-tagged to integrate with powerful functionality in Logos Bible Software. Page milestones and internal citation tagging provide accurate points of reference. Search important words across resources to find exactly what you’re looking for. Take the discussion with you using tablet and mobile apps. With Logos Bible Software, the most efficient and comprehensive tools for reading digital content are in one place, so you get the most out of your study.