For five centuries, the Douay-Rheims Bible has remained one of the standard English Bible translations for Roman Catholics around the world. As the first and most enduring translation of the Latin Vulgate, the Douay-Rheims was translated at the end of the sixteenth century at the initiative of Gregory Martin. It quickly rose in popularity among English Catholics—becoming an essential part of Catholic identity during the English Counter-Reformation—and has been reprinted hundreds of times in the centuries that followed.
Logos is pleased to offer the version of the Douay-Rheims Bible revised by Richard Challoner, which eliminated archaic words and English Latinisms, and made the Bible more accessible to English-speaking Catholics. This revision, first published in America in 1790, has undergone numerous reprintings throughout the nineteenth and twentieth century, making it the most widely-used and bestselling English translation of the Vulgate.
- With Logos, you can access the Douay-Rheims Bible in an easy-to-use digital format
- Use the Bible search function to perform simple word or phrase searches, or more complex proximity, data type, or field searches
- Include the Douay-Rheims Bible in reports and features in your Passage Guide
- With the parallel Bible Versions report, you can line up as many versions as you own for in-depth verse-by-verse comparison of the differences between them
- Use the Douay-Rheims Bible as your preferred version in a Bible reading plan if you have the Personal Bible Study Tools Addin (available in most base packages).
- Read and study the Douay-Rheims Bible side-by-side with the Latin Vulgate. As you scroll one, the other automatically follows!
- Title: The Holy Bible Translated from the Latin Vulgate