Chinese New Version: Traditional
The Chinese New Version Bible (CNV) is a completely new translation of the Bible in traditional (聖經新譯本) Chinese. It was completed by a team of 50 Chinese biblical scholars from the 1970’s until 2001. These Chinese biblical scholars are experts in the original languages and had their translation done directly from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts into modern Chinese.
The CNV is a faithful translation of the original biblical texts, using contemporary easy-to-read Chinese for an essentially evangelical faith with a view of exalting Christ at the very process of translation. First released in 1992, then upgraded in 2002, the CNV Bible has now become one of the most popular and welcomed versions of the Bible among worldwide Chinese churches and Christians.
With Logos, every word is essentially a link! Scripture references link directly to the Bibles in your library—both the original language texts and English translations and double-clicking any word automatically opens your lexicons to the relevant entry. With Logos, you can quickly move from the table of contents to your desired content. What's more, you can read the CNV side-by-side with your other Chinese or English Bibles or the original language texts.
- Translated from the original Hebrew, Aramaic, and Greek
- Written in traditional Chinese
Praise for the Print Edition
The new translation of the Bible is the elite in the twentieth century.
—Chen Qian, pastor, Chinese Evangelical Free Church
[The] new translation of the Bible text is very modern, vivid, and easy to read, and many places are closer to the meaning of the original text.
—Tang Zhaoqi, honorary pastor, Tsung Tsin Christian Shau Kei Wan Church
[The] ‘new Bible translation’ of modern terminology and rigorous translation, allows us to more accurately grasp the meaning of the Scriptures.
—Jason Yeung, China Graduate School of Theology
. . . the wording is clear and understandable, translated loyal to the original, and meet[s] the needs of the twenty-first-century Chinese Church; To seriously understand God’s Word, the new translation of the Bible cannot be ignored.
—Yang Yongchang, president, Evangelical Theological Seminary
- Title: Chinese New Version
- Edition: 2nd
- Publisher: Worldwide Bible Society
- Publication Date: 2005
- Pages: 1,439
About Worldwide Bible Society
The Worldwide Bible Society, originally The New Chinese Bible Center, was founded in 1972 in an effort to translate the Bible from the original texts to the Chinese language. In 1976 it published the Chinese New Version New Testament, and in 1992 it published both Testaments. Today the organization delivers Bibles to mainland Chinese pastors, prisoners, followers, and nonbelievers.