Greek Studies Bundle, S (6 vols.)
by 6 authors Philip W. Comfort, James Hope Moulton, Richard A. Young, David Alan Black, George Milligan, Kendell Easley
B&H,Charles H. Kelly,Hendrickson 1895–2009
Select a size:
Overview
Begin your Greek studies with key texts and resources that take you beyond word studies. Included in this base package supplement are elementary and intermediate Greek grammars like Learn to Read New Testament Greek and Intermediate New Testament Greek: A Linguistic and Exegetical Approach. Further, key works on the vocabulary of the Greek New Testament and an introduction to textual criticism help make this an ideal bundle to begin your journey of reading the Greek New Testament on your own.
Compare
Key Features
- Numerous examples pulled from the papyri and ostraca that show how ordinary people used Greek in ordinary contexts
- Quotes from the papyri and commentary on how those quotations inform our understanding of the language
- Insights into the Greek language and thoughts of the New Testament writers
- Exploration of scribal participation in the production of the earliest New Testament writings
- History of textual variation in the early centuries of the church
- Various methods of recovering the original wording of the Greek New Testament
Individual Titles
- Vocabulary of the Greek Testament
- Learn to Read New Testament Greek
- Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography and Textual Criticism
- Intermediate New Testament Greek: A Linguistic and Exegetical Approach
- An Introduction to the Study of New Testament Greek
- User-Friendly Greek: A Common Sense Approach to the Greek New Testament
- Essentials of New Testament Greek, Revised
- Hellenika: A Beginning Greek Textbook
- Beginner’s Grammar of the Greek New Testament: Revised and Expanded
- A Treasury of New Testament Synonyms
- A Textual Guide to the Greek New Testament
- Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament
- Grammar of New Testament Greek
- A Treatise on the Grammar of New Testament Greek
- A Grammar of the New Testament Greek
- Sources of New Testament Greek
- Pronunciation of Ancient Greek
- The Old Testament in Greek According to the Septuagint
- The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible
- UBS 4/Westcott-Hort with Swanson Morphological Analysis
- Analytical Lexicon of the Greek New Testament
- Analytical Greek New Testament
- Principles of Greek Etymology, vol. 1
- Principles of Greek Etymology, vol. 2
- Spirit, Soul, and Flesh
- The Language of the New Testament
- The Writers of the New Testament: Their Style and Characteristics
- A Key to the Classical Pronunciation of Greek, Latin, and Scripture Proper Names
- A Grammar of the Greek Language
- The Greek Verb: Its Structure and Development
- The Philology of the Greek Bible
- Essays in Biblical Greek
- Philology of the Gospels
Vocabulary of the Greek Testament
- Authors: James Hope Moulton and George Milligan
- Publisher: Hendricksen
- Publication Date: 1997
- Pages: 768
- Available in: S, M, L, XL
J. H. Moulton and G. Milligan’s lexicon was among the first to interact with the thousands of Greek papyri, ostraca, and inscriptions discovered in Egypt during the mid- to late-19th century. These papyrus scraps and potsherds, which date from between the 3rd century B.C. and 8th century A.D., are the written record of everyday life in that time. They are the business contracts, personal emails, office-wide memos, and legal documents of the day. Using this lexicon will help you see how ordinary people would have understood the words and expressions of the New Testament authors.
Moulton & Milligan used the papyri and other artifacts to show that New Testament Greek was not a special dialect (“Hebraic Greek”) but was rather the common or Koine Greek of the people who lived during this time. In fact, Moulton was an admirer of Adolf Deissmann, one of the first scholars to use the papyri in making a case for Koine Greek.
In writing the lexicon, Moulton and Milligan included numerous examples pulled from the papyri and ostraca that show how ordinary people used Greek in ordinary contexts—examples that will help you understand the New Testament as its first readers understood it. The authors quote heavily from the papyri and provide commentary on how those quotations inform our understanding of the language. Some quotations from the Greek papyri are translated, others are not.
If you use BDAG, you have seen the abbreviation “M-M” at the end of many entries. This note, which appears some 4,700 times in BDAG, indicates that Moulton and Milligan’s lexicon also has an entry for that word. With an electronic edition of Moulton and Milligan, it is easy to continue your research into a given word by moving straight from BDAG to M-M.
James Hope Moulton taught at Cambridge and at Manchester, and authored the introductory and morphological volumes in the authoritative Grammar of New Testament Greek.
George Milligan taught at Glasgow and authored numerous works pertaining to the New Testament and the papyri.
Learn to Read New Testament Greek
- Author: David Alan Black
- Publisher: B&H
- Publication Date: 2009
- Pages: 272
- Available in: S, M, L, XL
Learn to Read New Testament Greek is a user-friendly introduction to the Greek New Testament which offers insight into the language and thought of the New Testament writers. In this volume, David Alan Black provides tools and exercises for bringing readers to the experience of reading from the Greek New Testament after just seventeen lessons.
The goal of Learn to Read New Testament Greek is two-fold: to give students an insight into the language and thought of New Testament writers, and to prepare them to read and understand the original Greek text of the New Testament. Whether you are trying to write a solid expository sermon, prepare an accurate Sunday School lesson, or translate the New Testament, Learn to Read New Testament Greek is an essential guide.
The principles and methods used in Learn to Read New Testament Greek will enable rapid progress in Greek study. New information is introduced in small, manageable units, and points of grammar are fully explained and illustrated. After seventeen lessons you will begin reading selected passages from the Greek New Testament, and by the end of the course you will be able to read the entire New Testament with minimal reference to a lexicon. You will also acquire an understanding of the structure of the Greek language, an ability to use commentaries and other works based on the Greek text, and a growing capacity to plumb the depths of God’s revelation for yourself.
David Alan Black has produced a book which has a non-intimidating tone for the new student, in that he renders grammatical discussion in language that is, as far as possible, non-technical. Furthermore, he has created exercises which attempt to bring the student into the experience of reading Greek as soon as possible, but at a level which provides more affirmation than frustration. I am happy to commend his work.
—Robert B. Sloan, president, Baylor University
. . . Combines the strengths of a fairly traditional sequence of topics, in generally manageable chunks with clear explanations fully abreast of modern linguistics. The attractiveness of this work is enhanced by the use of exercises taken directly from the Scripture for the third of the volume.
—Craig L. Blomberg, Denver Seminary
Clear charts, clear examples, clear discussion—what more could one want from a beginning grammar!
—Darrell L. Bock, Dallas Theological Seminary
A streamlined introductory grammar that will prove popular in the classroom.
—Murray J. Harris, Trinity Evangelical Divinity School
Pedagogically conceived, linguistically informed, hermeneutically sensitive, biblically focused—unique among beginning grammars. It sets a new standard.
—Robert Yarbrough, Trinity Evangelical Divinity School
David Alan Black is a leading authority on linguistics and New Testament interpretation. He holds the D.Theol. in New Testament from the University of Basel and has done additional studies in Germany and Israel. Having taught Greek for almost two decades, he currently serves as Professor of New Testament and Greek at Southeastern Baptist Theological Seminary in Wake Forest, North Carolina. He is also the editor of Linguistics and New Testament Interpretation and Interpreting the New Testament.
Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography and Textual Criticism
- Author: Philip Comfort
- Publisher: Broadman and Holman
- Publication Date: 2005
- Pages: 415
- Available in: S, M, L, XL
Paleography is the dating and study of ancient writings and inscription. Textual criticism is the study of manuscripts to determine the trustworthiness of the text with respect to establishing authenticity. Philip Comfort combines these two fields in an excellent introduction, giving readers a window into the transmission of the Bible in the earliest centuries of the church. In Encountering the Manuscripts Comfort explores scribal participation in the production of the earliest New Testament writings, gives an annotated list of all significant Greek manuscripts and early versions, assigns dates for the earliest manuscripts, presents the history of textual variation in the early centuries of the church, details various methods of recovering the original wording of the Greek New Testament, and provides concrete examples for the practice of textual criticism.
Philip Comfort (PhD), is acclaimed as one of the foremost scholars who has examined every single word of every early New Testament manuscript. He has studied English Literature, Greek, and New Testament at Ohio State University and the University of South Africa. He has taught these classes at a number of colleges, including Wheaton College, Trinity Episcopal Seminary, Columbia International University, and Coastal Carolina University. He is the author of The Text of the Earliest New Testament Manuscripts as well as coeditor of The Life Application Bible Commentary New Testament. Comfort coauthored the Holman Treasury of Key Bible Words found in the Holman Reference Collection (11 volumes.)
Intermediate New Testament Greek: A Linguistic and Exegetical Approach
- Author: Richard A. Young
- Publisher: B&H
- Publication Date: 1994
- Pages: 308
- Available in: S, M, L, XL
Intermediate New Testament Greek is an excellent resource for the second-year Greek student, and for the minister wanting to use Greek more effectively in his teaching.
Beyond merely presenting New Testament Greek grammar, the author focuses on helping students learn to use their knowledge of Greek in the exegesis of the New Testament. Moving past the surface structure of the language, Dr. Young introduces students to a number of modern linguistic models. These include a modified transformational grammar, propositional analysis, genre criticism, semantic structural analysis, pragmatics (what the speaker meant by the words), speech act theory, and discourse analysis.
Young presents a broader picture of communication that examines both the language of the Greek New Testament and how its meaning is influenced by its literary and situational context. Avoiding the risk in interpreting isolated sentences, this book helps teach the student to see how the context of a sentence determines its meaning, and then links the meaning of a text to the intent of the author. This aids the student to connect the author’s intent to the authorr’s purpose, which is to communicate certain ideas to his audience in a specific situation.
Most chapters end with exercises the student will find helpful. The Appendix offers a summary of the semantic relations presented in the text. A bibliography, a scripture index and subject index completes the resource.
As a former undergraduate student of Dr. Youngr’s in my early years, I found this volume a good representation of his cognitive style. He is foremost a remarkable Scholar. He is also a remarkable pragmatist. His text illustrates a caveat in Western thinking between traditional grammarians and those who spoke vulgar Greek in daily life. After Hebrew, Aramaic, Syriac and two ancient north Egyptian dialects, (Sahidic and Coptic), I have come to many of the principle conclusions of his book, (albeit 20 years later). To divorce the force of ‘meaning’ from its internal idiomatic and external forms of expression is to miss the force of a language altogether. Why do ALL modern Greek grammars do this? Simply put, it is a fear of crossing traditional lines. Dr. Young never cared so much for tradition as he did for an accurate representation of fact. Whether Dr. Young cites the Sharp rule on anarthrous nominatives on the Johannan paradox misses the point of linguistic-historical harmony of meaning in a most narrow view. It also utterly missed the point of this book. Had I used this volume in my graduate studies at Oxford, I would have "stood close shoulders" with most of my lecturers. This volume should be on every shelf in every Greek professor’s library in the world. Failing this, a great volume of meaning shall be lost by even the most astute Greek students/scholars of vulgar Greek.
— M. P. Williams
Richard A. Young is a graduate of Arizona State University (BS) and Bob Jones University (PhD). He is the author of Healing the Earth.
An Introduction to the Study of New Testament Greek
- Author: James Hope Moulton
- Publisher: Charles H. Kelly
- Publication Date: 1895
- Pages: 320
- Available in: S, M, L, XL
Based on the research for his larger reference work, Grammar of New Testament Greek, Moulton’s introductory grammar has been used by thousands of first year students since its publication. Unlike the vast majority of introductory texts available, Moulton’s grammar brings a linguist’s perspective to the introductory study of Greek. In a number of areas, his discussion is superior to that of modern introductions. For example, Moulton recognizes that the middle voice continues to be a viable grammatical category during the New Testament period and is more caution on the question of deponency than most modern grammars. These features and more make this introductory grammar an important and helpful volume for studying New Testament Greek.
James Hope Moulton was born in 1863. The son of Dr. William F. Moulton, he followed in his father’s footsteps as a scholar of Ancient Greek. Moulton attended King’s College at Cambridge before becoming a tutor at the Wesleyan College in Didsbury, Manchester in 1902. As his renown grew as a linguist and scholar, he was appointed as the Greenwood Professor of Hellenistic Greek and Indo-European Philology at Manchester University in 1908. During the academic lull caused by World War I, Moulton traveled to India as a missionary in October, 1915. It was on his return home that the ship they were traveling on was torpedoed by a German U-boat in the Gulf of Lion south of France. James Hope Moulton died at sea after three days in a lifeboat on April 9th, 1917. On hearing of the tragedy, Adolf Deissmann wrote to Moulton’s brother William, “I received the sad news of the sudden tragic death of your brother, my most intimate friend in England and my deserving colleague.”
User-Friendly Greek: A Common Sense Approach to the Greek New Testament
- Author: Kendell H. Easley
- Publisher: Broadman and Holman
- Publication Date: 1994
- Pages: 175
- Available in: S, M, L, XL
Easley’s inspiration for this book comes in a recommendation written several centuries ago from Martin Luther who said, “Languages are the sheath which hides the Sword of the Spirit…so although the faith of the gospel may be proclaimed by a preacher without the knowledge of the languages, the preaching will be feeble and ineffective. But where the languages are studied, the proclamation will be fresh and powerful, the Scriptures will be searched, and a faith will be constantly rediscovered through ever new words and deeds.” User-Friendly Greek is designed to help students and ministers bridge the gap between learning New Testament Greek and applying that knowledge as they study, preach, and teach from the New Testament. It is a practical resource, filled with useful summary tables and charts, and a great complement to the Greek Testament.
Kendell H. Easley served as a professor of New Testament and Greek at Southwestern Baptist Theological Seminary, The Southern Baptist Theological Seminary, and Baylor University, where he was Chairman of the Religion Department. He is the author of Worthy is the Lamb.
Essentials of New Testament Greek
- Author: Ray Summers
- Editor: Thomas Sawyer
- Publisher: Broadman and Holman
- Publication Date: 1995
- Pages: 199
- Available in: M, L, XL
For more than 50 years Summers’ book has been a classic textbook and essential tool for students of New Testament Greek. Thomas Sawyer has updated this time-honored classic to make it even more effective for today’s students. The book’s major features are: a step-by-step approach to guide students through the learning process; clear explanations of the Greek language and how it works; extensive appendices with paradigms, indexes, and verb list; high-frequency Greek vocabulary, presenting every word used 50 times or more in the New Testament; numerous examples from the Greek New Testament to illustrate grammatical points; translation exercises which use nearly 300 New Testament verses; and an expanded, easy-to-read verb chart. Essentials of New Testament Greek, Revised is an exceptional textbook for college and seminary students, an effective resource for ministers, and an efficient guide for self-study.
Ray Summers served as a professor of New Testament and Greek at Southwestern Baptist Theological Seminary, The Southern Baptist Theological Seminary, and Baylor University, where he was Chairman of the Religion Department. He is the author of Worthy is the Lamb.
Thomas Sawyer is a professor of religion and the coordinator of the religion and philosophy department at Mars Hill College. He received his BA from Furman University, a BD and ThM from Southeastern Baptist Theological Seminary, and a PhD from The Southern Baptist Theological Seminary.
Hellenika: A Beginning Greek Textbook
- Author: Robert L. Morris
- Publisher: Bethel College
- Publication Date: 2005
- Pages: 238
- Available in: M, L, XL
Hellenika is a textbook to be used in teaching the Greek of the New Testament. Its focus is the grammar of Koine Greek, the “Common Greek” used at the time of the writing of the New Testament. Beginning with the Greek alphabet, Hellenika presents a series of 28 lessons covering the basics of Greek grammar. Each lesson concludes with an assignment designed to teach the rudiments of the particular lesson through translation exercises.
For anyone who wants to teach or learn Greek this is the resource for you!
Hellenika is a textbook to be used in the teaching of the Greek New Testament. Its focus is the grammar of Koine Greek, the “Common Greek” used at the time of the writing of the New Testament. The book features 28 lessons, each concluding with an assignment designed to teach the rudiments of the particular lesson through translation excercises. Hellenika can be used either by teachers who are conducting classes on Greek or by students who are interested in teaching themselves.
Several tools are used in order to help you teach or learn the Greek language:
- Easy to follow tables featuring letter-by-letter pronunciation, word formation and diacritical marks
- Assignments at the end of each lesson, which reinforce what you or your students will learn
- Appendix links that give single-click access to Verb Charts, Vocabulary Lists, and Grammar Articles
Dr. Morris served as a senior or solo pastor for 24 years, a conference (district) superintendent for eight years, professor of Greek, Bible, and theology at Vennard College in University Park, Iowa for three years, professor of preaching at Western Evangelical Seminary for three years, academic dean at Vennard College for eight years, and professor of Greek, Bible, and theology, and graduate academic advisor for the division of religion and philosophy at Bethel College in Mishawaka, Indiana for eight years.
Beginner’s Grammar of the Greek New Testament: Revised and Expanded
- Authors: William Hersey Davis; David G. Shackelford
- Publisher: Wipf & Stock
- Publication Date: 2005
- Pages: 335
- Available in: M, L, XL
Beginner’s Grammar has served as an excellent standard for beginning students in the study of New Testament Greek. The Greek of the New Testament is the Koine of the first century A. D., and it is presented as such in this book.
This resource was designed to lay down a firm foundation for those students who will be progressing onward in their Greek studies. One of the benefits of this text is that it pays special attention to the meaning of the cases, the prepositions and the tenses, areas where most beginner Greek books have been faulty. Revised and expanded, this edition of a classic grammar includes a variety of improvements. These include additional examples, expanded paradigms and glossaries, a new section on English grammar, exercises, and a parsing guide. Dr. Shackelford has shown adroitness in combining the great work Davis has done with the most up-to-date perspective regarding the present status of Greek study. The text ends with a large list of Greek verbs, an English index, a Greek-English Vocabulary and an extensive bibliography.
Professor Davis is absolutely at home in the new science of language and, I may add, is the most brilliant student of Greek that I have ever had. [T]he New Testament is the chief glory of the Greek tongue, and one can begin it in the right way under Professor Davis’s tutelage.
—A. T. Robertson
William Hersey Davis was an associate professor of New Testament interpretation in the Southern Baptist Theological Seminary, Louisville, Kentucky. He is the author of A Source Book of Interbiblical History and Greek Papyri of the First Century.
David G. Shackelford is a chair of the New Testament and Greek department at Mid-America Baptist Theological Seminary in Cordova, TN. He received his BSE from University of Arkansas and an MDiv and PhD from Mid-America Baptist Theological Seminary.
A Treasury of New Testament Synonyms
- Author: Stewart Custer
- Publisher: BJU Press
- Publication Date: 1975
- Pages: 143
- Available in: M, L, XL
Believing that a fresh study of synonyms is long overdue, Dr. Custer has utilized new sources of material in order to help pastors and students “determine the limits within which certain synonyms are equivalent and outside of which they are not.” Each word starts with its lexical definition as found in Arndt and Gingrich and amplified when necessary by distinctions given in Liddell, Scott and Thayer. The words are then traced through classical Greek, the papyri, the Septuagint, the New Testament, and occasionally through the writings of the apostolic fathers. A brief summary is given at the end of each chapter and an index of Greek words appears at the back of the book. Custer places the Greek words in two categories: Substantives and Verbs. Under the former is a list of words such as Burden, Good, Remembrance, Soul, Trickery, and Word. Under the latter are phrases like I Anoint, I Complete, I Send, and I Watch.
Stewart Custer received a BA and MA in Bible and a PhD in Greek text from Bob Jones University. He began teaching at BJU in 1955 as a graduate assistant in Greek. Besides teaching Biblical Theology, Methods of Bible Exposition, and advanced Greek courses at BJU, Custer was the director of the university’s planetarium and produced programs for public viewing. He was chairman of the Division of Bible and editor of Biblical Viewpoint, the journal of BJU’s School of Religion, until his retirement. Dr. Custer has been in demand as an expository preacher, visiting many churches to present a series of expositions on a single book of Scripture or to speak on specific topics such as the fallacies of evolution or the inspiration of the Bible. He currently serves as the pastor of Trinity Bible Church in Greer, SC.
A Textual Guide to the Greek New Testament
- Translators: Roger L. Omanson and Bruce M. Metzger
- Publisher: Deutsche Bibelgesellschaft
- Publication Date: 2006
- Pages: 553
- Available in: M, L, XL
This edition is based on the widely known Textual Commentary on the Greek New Testament of Bruce M. Metzger. It was especially designed for translators who have not received formal training in textual criticism. It enables them—and other people interested in the initial text of the Greek New Testament—to discover more easily the reasons that certain variant readings in the New Testament are more likely to be original than others. Therefore the notes of Metzger have been simplified and expanded. Included are discussions of significant differences in divisions and punctuation where those involve differences in meaning. Technical matters are explained in non-technical language. An easy-to-read introduction provides a brief overview of textual criticism, including explanations of key terms, a history of the text, and methods that are used by scholars to arrive at their conclusions.
It really is a pleasure to look up and search in ways never thought possible before these great electronic resources. I must confess that the ‘wow’ factor remains high even after roughly three months of use.
—Rubén Gómez, Bible Software Review
Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament
- Author: Eberhard Nestle
- Editor: Allen Menzies
- Translator: William Edie
- Publisher: Williams & Norgate
- Publication Date: 1901
- Pages: 1,280
- Available in: M, L, XL
Textual criticism has been a trusted method in studying the Scripture for decades, providing invaluable context and a sense of continuity. A landmark work on textual criticism since its publication in the early twentieth-century, Introduction to the Textual Criticism of the Greek New Testament is essential for students of the New Testament. Eberhard Nestle, a premier German philologist and Biblical scholar, brings his considerable knowledge to bear on this method of study and its illumination of Scripture. In this study, Nestle outlines the history of the printed text, the materials used, and a summary of the technique and application of textual criticism. He includes study helps such as notes, appendixes, and indexes.
The work of Dr. Nestle, while scholarly and accurate, is in popular form [. . .] there was a demand for a work of the kind on the part not only of professional students but also of intelligent readers of the New Testament.
—The London Quarterly Review, Vol. 95, 1901
Eberhard Nestle (1851–1913) was born in Germany. He was a Biblical scholar, specializing in textual criticism. He is best known for his edition of a Greek New Testament, the Nestle-Aland 27th Edition Greek New Testament (Morphological Edition). Nestle also published a Syriac grammar, which is included in Biblical Languages: Reference Grammars and Introductions (19 Vols.).
Grammar of New Testament Greek
- Author: Friedrich W. Blass
- Translator: Henry St. John Thackeray
- Publisher: MacMillan & Co.
- Publication Date: 1911
- Pages: 387
- Available in: L, XL
Though genetically related, Grammar of New Testament Greek is a distinct work from the later incarnation of A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature. Recognizing that the Hellenistic Greek in the New Testament has its own system of regular grammatical laws which needed description independent of Classical Greek, Blass determined to present the structure of New Testament Greek on its own terms rather than on the expectations of Attic Greek. The result is a New Testament grammar that both takes into account the development of the Greek language from the Classical period into the Koine, but also respects the Greek of the New Testament for its own genius and regular structure.
Beyond the pure grammatical strengths, Blass’ work as a textual critic add an additional strength to this volume. Grammarians preceding or contemporary to Blass merely used the critical editions of the New Testament available to them: Tischendorf, Tregelles, or Westcott & Hort. Blass broke this trend by going back to the manuscripts, allowing his readers to draw their own conclusions about the true text of a given passage themselves. Thus, Blass’ grammar not only provides students and scholars a description of New Testament Greek, but also provides a sort of text critical commentary on passages cited in light of the grammatical issues involved. For this reason, this volume is extremely valuable not only for grasping the grammar of New Testament Greek, but also for determining and understanding the text of the New Testament as well.
In the same breath with Moulton and Robertson the name of Friedrich Blass deserves commemoration . . . One of the innovations of Blass was the citation of textual variants according to the manuscripts rather than according to printed editions, as Winer and Buttmann had done. Blass made liberal use of the LXX and frequently cited the apostolic fathers.
—Frederick W. Danker, Multipurpose tools for Bible Study
[Blass] represents a transition towards a new era. The translation [of his Grammar] by H. St. John Thackeray has been of good service in the English-speaking world.
—A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research
First published in 1898, [Philology of the Gospels] remains a useful resource for textual criticism of the gospels . . . Blass’ analysis of gospels texts does not shy from particulars of conflicts among early manuscripts of the gospels, nor from striking sweeping summary statements such as this: ‘We clearly see that there have been very ancient readers who did not shrink from willful alterations of the sacred text, if it did not suit their dogmatic convictions, or if it might give support to opposite tenets.’ But rather than casting doubt on the authority of Scripture, Blass’ analysis represents a redoubled effort to hear each author’s voice more purely.
—Nathan Bierma, Calvin College
Friedrich Wilhelm Blass (1843–1907) was a German Protestant classical scholar. During the course of his life, he published extensively on textual criticism of classical authors, such as Demosthenes, Isocrates, Dinarchus, Aeschines, and many others. In the New Testament he published critical editions of the Gospels and Acts, which eventually became the basis of his work Philology of the Gospels. In Indo-European Linguistics and Greek grammar his major contributions included his monograph, Pronunciation of Ancient Greek, his important Grammar of New Testament Greek, and his revision and significant enlargement of Raphael Kuhner’s classical grammar.
A Treatise on the Grammar of New Testament Greek
- Author: Georg Benedikt Winer
- Translator: W. F. Moulton
- Publisher: T&T Clark
- Publication Date: 1882
- Pages: 880
- Available in: L, XL
Georg Benedikt Winer’s A Treatise on the Grammar of New Testament Greek transformed the study of New Testament Greek in his lifetime and was the standard grammar from the first edition published in 1822 through the sixth edition, translated into English by W. F. Moulton in 1870. This third revised edition of Moulton’s translation was the precursor to Moulton, Howard and Turner’s four volume Grammar of New Testament Greek. At 880 pages, Winer and Moulton’s grammar has maintain an important place in the study of New Testament Greek for over a century and continues to be referred to by scholars today in commentaries series such as the New International Greek Testament Commentary, Word Biblical Commentary, and Baker Exegetical Commentary on the New Testament.
Detailed and readable, this volume holds a deserved position beside the other great New Testament Greek reference grammars of the past two centuries, such as Blass-Debrunner-Funk, Robertson, and Moulton-Howard-Turner.
Georg Benedik Winer’s grammar went through seven German editions between 1822 and 1867, growing from fewer than 200 pages to well over 700. The importance of his work was so clear that it was translated in to English four times, the first in 1825, a mere three years after its initial German release. But it was the translation by W. F. Moulton that was the most important, culminating in the third edition of 1882. Moulton’s translation significantly expanded on Winer’s work, adding valuable notes and comments of his own based on the best scholarship of his day.
In the decades that followed the publication of the Winer-Moulton edition, the papyri revolution, led by Adolf Deissmann, changed the face of Greek grammatical study, but Winer’s grammar, especially as translated and expanded by Moulton, was one of the few to maintain its value. This can be attributed not only to the keen knowledge of Winer, but also to the brilliance of W. F. Moulton, whose expansions and annotations have provided significant lasting value to an already excellent work.
Winer’s work was essentially a crusade against what he termed arbitrary approaches to the phenomena of Greek New Testament grammar and was motivated by a profound respect for the sacred Word, which he felt had been tortured long enough by uncritical linguistic assaults. Winer applied the results of critical philological methodology … and went to war against the prevailing insistence upon reading the New Testament through lenses properly polished for scanning pointed lines of Hebrew, against the pointless confusion of cases and tenses which was the result of such moody but modish and high-handed-exegesis. If the grammarians were correct, how did the New Testament writers ever manage to communicate, he queried. Winer’s own insistence on the study of New Testament Greek in terms of its own native genius was well approved by subsequent developments.
—Frederick W. Danker, Multipurpose Tools for Bible Study , 111-112.
Translations of Winer’s Grammatik into English were first made by Prof. Masson of Edinburgh, then by Prof. Thayer of Harvard (revision of Masson), and finally by Prof. W. F. Moulton of Cambridge, who added excellent footnotes, especially concerning points in modern Greek. The various editions of Winer-Thayer and Winer-Moulton have served nearly two generations of English and American scholars.
— A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research , 4.
Winer’s Grammar of the New Testament, as translated and enlarged by Dr Moulton, stands far above every other for [the purpose of reference]. It does not need many minutes to learn the ready use of the admirable indices, of passages and of subjects: and when the book is consulted in this manner, its extremely useful contents become in most cases readily accessible. Dr Moulton’s references to the notes of the best recent English commentaries are a helpful addition.
— F. J. A. Hort, Prolegomena to St. Paul’s Epistles to the Romans and the Ephesians, 71.
Georg Benedikt Winer was born in 1789 and died in 1858 just after the completion of the sixth edition of his grammar. During his lifetime, he was professor extraordinarius at Leipzig and later professor ordinaries at Erlangen in Bavaria. His grammar of New Testament Greek was his most significant contribution to New Testament studies.
William F. Moulton, born in 1835, spent the majority of his life as the headmaster of the Leys School at Cambridge, participated on a number of Bible translation committees and published a variety of works related to New Testament Greek. He is probably most well known for his Concordance to the Greek Testament edited with Alfred S. Geden. Affectionately known as Moulton & Geden, his Concordance has gone through seven editions, the most recent of which was edited by I. Howard Marshall in 2002. He was selected at the secretary on the committee for the Revised Version in 1870 and was considered one of the foremost authorities on New Testament Greek of his day. At the time of his death in 1898, Moulton was beginning his work on a thorough revision of A Treatise on the Grammar of New Testament Greek: Regarded as a Sure Basis for New Testament Exegesis, but it never came to be. His son, James Hope Moulton, was invited by the publisher to continue his father’s work and that grammar eventually became A Grammar of New Testament Greek Vol. 1: Prolegomena of Moulton, Howard, & Turner’s four volume grammar.
A Grammar of the New Testament Greek
- Author: Alexander Buttmann
- Translator: Joseph Thayer
- Publisher: Warren F. Draper
- Publication Date: 1873
- Pages: 474
- Available in: L, XL
The second half of the nineteenth century and into the beginning of the twentieth century was one of the most fertile periods for the study of New Testament Greek. Georg Benedik Winer’s A Treatise on the Grammar of New Testament Greek set standard reference grammar for the day, but there was a distinct lacuna between introductory texts and the advanced reference work of Winer. Alexander Buttmann, the son of an accomplished classical grammarian, helped fill the need with his A Grammar of the New Testament Greek. As in intermediate grammar, Buttmann’s work can be seen as paralleling the contemporary efforts of scholars such as Richard A. Young, Daniel B. Wallace, and Stanley E. Porter.
The translation of Buttmann’s grammar by Joseph Thayer is the authorized English edition of Buttmann’s grammar. Thayer expanded several sections in the English edition in order to provide additional clarity for English students who would not have access to the German-only resources referred to in the original German edition. He also rigorously checked the indexes and references for accuracy, added a comprehensive index to the Septuagint and numerous notes to the grammatical discussions of other grammars for quick reference.
Buttmann’s Grammatik des neutestamentlichen Sprachgebrauchs had appeared in 1859 and was translated by Thayer as Buttmann’s Grammar of N. T. Greek (1873), an able work.
—A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research
[Alexander Buttmann’s Grammar] is confessedly the most important treatise on the subject which has appeared since Winer’s.
—Joseph Thayer, “Translator’s Preface”
He has thus expended a vast amount of labor and care upon the present work, and deserves the hearty thanks of inquirers into the meaning of the New Testament writings.
— Bibliotheca Sacra Volume 31, 1873
Alexander Buttmann was the youngest son of the grammarian and linguist, Philip Buttmann, whose Greek grammar went through nineteen editions over the course of several decades, remaining a preeminent standard for close to a century. Alexander Buttmann studied at the universities in Berlin and Bonn, was taught at the gymnasium at Potsdam where he attained the position of Professor in 1854. His father’s grammatical works were placed in his care at the time of Philip Buttmann’s death. He edited the following eight editions of his father’s grammar as the study of Ancient Greek continued to progress. Yet even with all this effort, it was Alexander Buttmann’s A Grammar of the New Testament Greek that defined his career.
Sources of New Testament Greek
- Author: Harry Angus Alexander Kennedy
- Publisher: T. & T. Clark
- Publication Date: 1895
- Pages: 172
- Available in: L, XL
Alternately titled The Influence of the Septuagint on the Vocabulary of the New Testament, Kennedy’s fascinating book explores the influence of language from the Old Testament to the New. Burrowing into the Hebrew and Greek translations, Kennedy demonstrates the connection between the earliest Christian writers, dependant on the Septuagint for a linguistic framework, and the language used to explain the new faith and complicated theological ideas unheard of at that time.
Harry Angus Alexander Kennedy (1866-1934) was born in Dornoch, Sutherland. He was a minister in the town of Callander, Scotland for eight years after studying theology at the University of Edinburgh. He went on to lecture at several universities before returning to Edinburgh to take up the chair of New Testament language and literature at New College. He published a number of critical theological books before his death.
Pronunciation of Ancient Greek
- Author: Friedrich W. Blass
- Translator: W. J. Purton
- Publisher: Cambridge University Press
- Publication Date: 1890
- Pages: 151
- Available in: L, XL
The scholarly work of Blass can be characterized by precision, rigorous analysis, and an incredible knowledge of both primary and secondary sources. When many grammarians were merely working from critical texts, Blass determined to go back to the manuscripts themselves. In this way, he is not only able to refer to New Testament texts for evidence for grammatical phenomena, but also the differences in the manuscript tradition. This painstaking focus on the smallest details has given Blass’ grammatical, philological, and textual efforts an enduring quality that has lasted to this day and set him apart from the other grammarians of his day.
With the publication of Pronunciation of Ancient Greek, Blass entered into a debate that continues to this day: what is the correct historical pronunciation of Ancient Greek. Here Blass presents what he terms the true “Erasmian” pronunciation, not referring to the traditional pronunciation in universities and seminaries, used merely for convenience and practicality, but instead, his proposed historical reconstructed pronunciation based on cross-linguistic and historical evidence culled from transliteration of Greek into other languages such as Latin and the spelling errors of the transcriptions and papyri.
While the practice of the traditional pronunciation based on the language of the learners continues to be maintained in the classroom, gaining a grasp of how the pronunciation of Greek developed from the classical period through the time of the New Testament all the way through Modern Greek is crucial for understanding grammatical developments of the language and also textual criticism. Many of the changes in pronunciation directly influenced changes in grammar such as the loss of the optative mood. Moreover, the development of Greek pronunciation is of critical importance to textual criticism. In many cases, knowledge of pronunciation is a sort of prerequisite for understanding how various textual variants developed in New Testament manuscripts. In sum, for both grammar and textual criticism, Blass’ Pronunciation is an essential volume for the student of the New Testament.
In the same breath with Moulton and Robertson the name of Friedrich Blass deserves commemoration . . . One of the innovations of Blass was the citation of textual variants according to the manuscripts rather than according to printed editions, as Winer and Buttmann had done. Blass made liberal use of the LXX and frequently cited the apostolic fathers.
—Frederick W. Danker, Multipurpose tools for Bible Study
[Blass] represents a transition towards a new era. The translation [of his Grammar] by H. St. John Thackeray has been of good service in the English-speaking world.
—A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research
First published in 1898, [Philology of the Gospels] remains a useful resource for textual criticism of the gospels . . . Blass’ analysis of gospels texts does not shy from particulars of conflicts among early manuscripts of the gospels, nor from striking sweeping summary statements such as this: ‘We clearly see that there have been very ancient readers who did not shrink from willful alterations of the sacred text, if it did not suit their dogmatic convictions, or if it might give support to opposite tenets.’ But rather than casting doubt on the authority of Scripture, Blass’ analysis represents a redoubled effort to hear each author’s voice more purely.
—Nathan Bierma, Calvin College
Friedrich Wilhelm Blass (1843–1907) was a German Protestant classical scholar. During the course of his life, he published extensively on textual criticism of classical authors, such as Demosthenes, Isocrates, Dinarchus, Aeschines, and many others. In the New Testament he published critical editions of the Gospels and Acts, which eventually became the basis of his work Philology of the Gospels. In Indo-European Linguistics and Greek grammar his major contributions included his monograph, Pronunciation of Ancient Greek, his important Grammar of New Testament Greek, and his revision and significant enlargement of Raphael Kuhner’s classical grammar.
The Old Testament in Greek According to the Septuagint
- Author: Henry Barclay Swete
- Publisher: Cambridge University Press
- Publication Date: 1909
- Volumes: 4
- Available in: L, XL
Henry Barclay Swete’s Old Testament in Greek According to the Septuagint is an authoritative edition of the Greek text of the Old Testament. Work first began in 1875 at the initiative of F. H. A. Scrivener, and continued under the editorship and direction of Swete. The first volume appeared in print in 1887, and subsequent volumes were published during the following two decades. Swete’s Septuagint uses the Codex Vaticanus as its base texts, and also uses other important manuscripts, including the Alexandrine MS, Codex Sinaiticus, Codex Cottonianus, Codex Ambrosianus, and other texts. For years after its initial publication, Swete’s Septuagint remained the standard edition in print, and has been widely used by students and scholars of the Septuagint.
Henry Barclay Swete (1835-1917) was an Anglican scholar. Theological professor in London (1882–90) and Cambridge (1890–1915), he published works on the Old Testament and New Testament, and on Christian doctrine. Though he espoused modern critical methods in biblical studies, he respected those who reached different conclusions from his own. He himself was oddly conservative on occasion—on some of the Johannine discourses, for example, and on miracles. He edited various Greek texts, including the LXX, stimulated his students to undertake serious research, and founded the prestigious Journal of Theological Studies (1899). His work in The Holy Spirit in the Ancient Church (1912) was long used as a standard textbook. He was the chief architect of the work known popularly as Cambridge Theological Questions (1905), a symposium written by leading scholars of the day. In it Swete commented on what he saw as the most important work of the twentieth century church—to assimilate new truth without sacrificing the primitive message, and “to state in terms adapted to the need of a new century the truths which the ancient church expressed in those which were appropriate for its own times.” A sequel, Cambridge Biblical Questions, followed in 1909. In it Swete rejected the suggestion that the spread of knowledge would shake the credit of the Bible in the public estimation.
The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible
- Author: Natalio Fernandez Marcos
- Translator: Wilfred G. E. Watson
- Publisher: Brill Academic Publishers
- Publication Date: 2000
- Pages: 394
- Available in: L, XL
This translation of the second—revised and expanded—Spanish edition of The Septuagint in Context deals fully with the origins of the Septuagint. The book discusses its linguistic and cultural frame, its relation to the Hebrew text and to the Qumran documents, the transmission of the Septuagint, and its reception by Jews and Christians. Included are discussions of early revisions by Aquila, Symmachus and Theodotion, the Christian recensions and particularly Origen's Hexapla, biblical commentaries and catenae, as well as other issues such as the relation of the Septuagint to Hellenism, to the New Testament and to Early Christian Literature.
While there was a time not too long ago when introductory texts on the Septuagint were few and far between, the past decade has seen a blossoming in the study of the LXX and several scholars have filled what was formerly a large gap in introductory texts for nearly a century. In 2000, Natalio Fernández Marcos led the way in the revitalization of Septuagint studies with his The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible.
The Septuagint in Context will prove particularly useful to biblical scholars and students of theology, ancient history and philology, and also to those interested in the history of Judaism and the origins of Christianity.
[The Septuagint in Context is] the best available description and evaluation of current research.
—Karen Jobes and Moisés Silva, Invitation to the Septuagint
. . .a volume that is not only the most comprehensive available, but sets a new standard for Septuagint studies.
—Peter J. Gentry, The Southern Baptist Journal of Theology, 2004
It is a pleasure to have an English version of this Introduction—‘the most thorough and up-to-date summary and evaluation of current scholarly work’ (Jobes and Silva). May it receive the wide acclaim it deserves.
—A. Hilhorst, Journal for the Study of Judaism, 2002
Natalio Fernández Marcos received a PhD (1970) in classical philology from the University of Madrid (Complutense). He is a research professor at the Institute of Philology. He has published extensively on the Septuagint and Hellenistic Judaism including Scribes and Translators: Septuagint and Old Latin in the Books of Kings (Brill, 1994) and El texto antioqueno de la Biblia griega (CSIC 1989-1996).
UBS 4/Westcott-Hort with Swanson Morphological Analysis
- Authors: J. Swanson, B. F. Westcott, F. J. A. Hort, B. Aland, K. Aland, M. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren
- Publisher: Logos Research Systems
- Publication Date: 2003
- Available in: XL
The approach to morphological analysis taken in this project is largely formal and traditional, but influenced and modified by a functional perspective. In some cases, therefore, the grammatical parsing may correspond to what the form is “being used as,” rather than what the form “looks like” according to traditional paradigms. For example, some forms traditionally classed as passive or middle are categorized as “deponent,” if they are serving as active or stative and not passive or middle. Also, lemmas that are often parsed as “adjectives” (but are really nouns) have been further refined in the parsing as nouns or “substantivals.”
Generally, Swanson’s compares the standard lexicography of BDAG with semantically based innovations of Louw and Nida, with a view to make a refinement of New Testament forms. While seeking to be positively innovative, it nevertheless regards the traditional parsing models as profitable.
Analytical Lexicon of the Greek New Testament
- Authors: Timothy Friberg, Barbara Friberg, and Neva F. Miller
- Publisher: Baker Books
- Publication Date: 2000
- Pages: 439
- Available in: XL
The Analytical Lexicon of the Greek New Testament contains an alphabetical arrangement of every Greek form found in the major printed editions of the Greek New Testament: UBS, Nestle-Aland, and the Majority Text. Consequently, ANLEX is not a lexicon of a single edition of the New Testament; rather, it is a lexicon of the New Testament’s language in all its manuscript forms.
Timothy Friberg and Barbara Friberg are field linguists and teachers of graduate linguistics working in Southeast Asia. Barbara Friberg earned an MA in linguistics at the University of Saigon and an MA in computer science at the University of Minnesota. Timothy holds a PhD from the University of Minnesota.
Neva F. Miller taught at Vennard College for many years. After her retirement, she served in several countries as a Greek consultant for Wycliffe Bible Translators until her death in 1997.
Analytical Greek New Testament
- Author: Barbara Friberg, Timothy Friberg, and Kurt Aland
- Publisher: Silver Mountain
- Publication Date: 2001
- Available in: XL
Both beginning and advanced students of Greek will find this an invaluble tool. It enables one to read the text more quickly, seeing at a glance the grammatical relationships between words. It serves admirably as a reference tool, allowing one to check in a moment the accuracy of his own analysis of a word. And it proves most helpful to those looking for creative ways to review and improve their knowledge of Greek.
The analysis is, write the editors in a lengthy, explanatory appendix that should be of interest to all scholars and serious students of Greek, “both traditional and innovative, both transparent and opaque.” It takes into account more than morphological considerations, considering sentence-level and discourse-level information as well. “This volume reflects discourse principles,” write the editors, “especially in its analysis of conjunctions and particles.”
Timothy Friberg and Barbara Friberg are field linguists and teachers of graduate linguistics working in Southeast Asia. Barbara Friberg earned an MA in linguistics at the University of Saigon and an MA in computer science at the University of Minnesota. Timothy holds a PhD from the University of Minnesota.
Spirit, Soul, and Flesh
- Author: Ernest DeWitt Burton
- Publisher: University of Chicago Press
- Publication Date: 1918
- Pages: 214
- Available in: XL
For almost a century, Burton’s work in New Testament studies, Greek linguistics, Christian history, and source criticism has been lauded for its authority and influence. Head of New Testament Literature and Interpretation at the University of Chicago, Burton’s substantial contribution to Christian thought and biblical exegesis has been astounding.
With the purpose of laying the lexicographical foundation for the interpretation of the words “spirit,” “soul,” and “flesh” in the New Testament, Ernest DeWitt Burton explores the ancient Greek and Hebrew writer’s use of these words in the Old Testament and in Greek literature from the earliest period to 180 A.D. An extensive and methodical study, Burton’s important work is also practical: Greek, Hebrew, and Latin passages are given in the original and in translation.
This is strong meat, but the honest Bible scholar is apt to be a bit radical, for the Bible, and especially the New Testament, is a radical and revolutionary book.
—The Sewanee Review
Certainly the careful student of the Gospels will find nothing in recent synoptic literature more necessary in making a thoroughly scientific study of the Gospels.
—Bibliotheca Sacra, Vol. 75
Ernest DeWitt Burton (1856–1925) graduated from Denison University in 1876, then from Rochester Theological Seminary in 1882. His studies also carried him to Germany at Leipzig and Berlin. Burton taught at the seminaries in Rochester and Newton before becoming Head of the Department of New Testament Literature and Interpretation at the University of Chicago—where he was president from 1923–1925.
The Language of the New Testament
- Author: William Henry Simcox
- Publisher: Hodder and Stoughton
- Publication Date: 1889
- Pages: 226
- Available in: XL
While not a complete grammar, The Language of the New Testament has much to commend to it. Simcox’s goal in this volume was to examine where the Greek of the New Testament falls in its relationship to both classical and post-classical Greek usage and then also to classify those differences based on their origin, whether it be the common Greek of the masses, the result of linguistic interference with Hebrew and Aramaic, or even a result of the influence of the Septuagint. The book is laid out with a brief introduction to the Greek people and their language following Alexander the Great and then proceeds to survey the inflection of various parts-of-speech, discussions of syntactic and semantic issues, and concluding with a look at conjunctions, particles and other miscellaneous features of New Testament Greek.
Overall, the book is incredibly helpful, not only for interpreting the New Testament text, but also for gaining a grasp of how the Greek of the New Testament compares with that which preceded and followed it. The ability to put into historical context the state of the Greek language in the first century cannot be undervalued. And for that reason, The Language of the New Testament has retained its importance even to this day.
All that Mr. Simcox wrote was original and ingenious. . . .
—The Expositor
William Henry Simcox (1842–1889) was a Biblical and classical scholar of the highest caliber. Fellow of Queen’s College, Oxford and Rector of Harlaxton, Simcox was active in the study of the book of Revelation, early Christian history, textual criticism, and Greek grammar. He contributed to the translation of John Chrysostom’s Homilies on the Epistle of St. Paul to the Romans for Philip Schaff’s Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, Vol. XI. Outside of the realms of Biblical studies, he wrote the first major biography of William Shakespeare’s patron Barnabe Barnes. His family was also close friends with novelist George Eliot. At the age of forty-seven, he was involved in a variety of projects including the collation of Greek manuscripts of Revelation, the Cambridge Bible for Schools and Colleges and Cambridge Greek Testament volumes on Revelation, and an extensive study of the style of the New Testament authors. His brother and fellow scholar, George Simcox, edited and saw to publication his two Revelation commentaries, as well as The Writers of the New Testament.
The Writers of the New Testament: Their Style and Characteristics
- Author: William Henry Simcox
- Publisher: Hodder and Stoughton
- Publication Date: 1890
- Pages: 190
- Available in: XL
This volume was originally intended to be published together with The Language of the New Testament all in a single volume, but both books together grew beyond the limits of the Theological Educator series of which they were a part. The Writers of the New Testament picks up where the previous book left off. The Language of the New Testament examined the Greek of the New Testament in an attempt to describe what the various writers had in common over and against other Greek writers such as the classical authors or Philo and Josephus. The goal of this companion volume attempts to do the same for the individual authors themselves. What makes Paul’s writing different from that of Luke, Matthew, or Peter? The Writers of the New Testament seeks to study the idiolects of the individual authors: their choices of idioms, grammar, and vocabulary. The central focus is how Greek language is used by Jewish authors, with what Simcox terms “Hebraic modes of thought.” Whether this terminology should be preferable is debatable. Nonetheless, it cannot be denied that the New Testament authors were primarily bilingual authors, whose first language and culture was not Greek. And read in light of that fact, this volume provides an extremely helpful analysis of New Testament authors and their style of writing.
The book concludes with two appendices. The first compares the vocabulary differences and similarities across authors and the second presents representative examples of non-Biblical Hellenic and Hellenistic Greek text of a variety of genres: Old Testament paraphrase, original narratives, and theological and philosophical exposition. These are followed by a mini-commentary of grammatical and lexicon notes on various words and phrases with reference to the historical development of the Greek language and parallels in the New Testament. For example, Simcox compares Epictetus to Paul, Luke to Polybius, and so forth. These comparisons provide the student and scholar both with helpful examples of differences between Biblical authors and their contemporaries, and also with detailed notes on specific passages of scripture.
All that Mr. Simcox wrote was original and ingenious. . . .
—The Expositor
[The Writers of the New Testament] is a companion volume to that on The Language of the New Testament. . . . There is just enough of it to make one wish that the author had lived long enough to treat this whole important subject exhaustively. Even as it is, however, this little book will be found most helpful. It contains, in fact, a great deal in a very small compass; and certainly the young student could not do much better than to take this book in one hand and his Greek Testament in the other, and turn up all the references.
—The Academy
William Henry Simcox (1842–1889) was a Biblical and classical scholar of the highest caliber. Fellow of Queen’s College, Oxford and Rector of Harlaxton, Simcox was active in the study of the book of Revelation, early Christian history, textual criticism, and Greek grammar. He contributed to the translation of John Chrysostom’s Homilies on the Epistle of St. Paul to the Romans for Philip Schaff’s Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, Vol. XI. Outside of the realms of Biblical studies, he wrote the first major biography of William Shakespeare’s patron Barnabe Barnes. His family was also close friends with novelist George Eliot. At the age of forty-seven, he was involved in a variety of projects including the collation of Greek manuscripts of Revelation, the Cambridge Bible for Schools and Colleges and Cambridge Greek Testament volumes on Revelation, and an extensive study of the style of the New Testament authors. His brother and fellow scholar, George Simcox, edited and saw to publication his two Revelation commentaries, as well as The Writers of the New Testament.
A Key to the Classical Pronunciation of Greek, Latin, and Scripture Proper Names
- Author: John Walker
- Publisher: T. Cadell; C. J. G. and F. Rivington
- Publication Date: 1830
- Pages: 311
- Available in: XL
It has often been a challenge when Bible readers are enjoying reading one of the Gospels or Paul’s letters and come across difficult names of people and places, such as Cenchrea, Epenetus, Stachys, or Tryphosa. John Walker’s work on the pronunciation of Greek, Latin, and Scripture proper names provides an excellent solution. By first working through the pronunciation of Greek and Latin names before moving on to the proper names of Scripture, Walker forms a sure foundation for guiding the reader through difficult spellings or unusual clusters of consonants and vowels.
John Walker’s A Key to the Pronunciation of the Greek, Latin, and Scripture Proper Names stands as an important contribution to 19th century scholarship. Walker’s work is part of an ongoing debate about the pronunciation of Greek and Latin that continues to this day, while also providing a system for pronouncing difficult Scriptural names and places, which gives this volume enduring value as a guide for pronouncing names and places in the Bible.
John Walker was a teacher of elocution, the study of formal speaking in pronunciation, grammar, style, and tone. Before he published his volume on Greek, Latin, and Scripture proper names, he had already written his two volume Elements of Elocution, which instructed the reader in voice control, emphasis, pronunciation, and even gestures. Ten years later, Walker produced a dictionary of the English language that focused on pronunciation: Critical Dictionary and Expositor of the English Language. He was a contemporary of Dr. Samuel Johnson, the creator of the English language’s first dictionary.
The Philology of the Greek Bible
- Author: Adolf Deissmann
- Publisher: Hodder and Stoughton
- Publication Date: 1908
- Pages: 167
- Available in: XL
The Philology of the Greek Bible demonstrates Deissmann’s keen Biblical scholarship and knowledge of the Greek language as he examines the New Testament from a critical and linguistic standpoint. He considers the significance of the Septuagint writings on the entirety of the New Testament, as well as the impact of Greek and Hebrew culture, linguistics, and traditions on the writing of the New Testament. Holding that the texts must be read from a critical and contextual viewpoint, Deissmann shows great insight and acumen throughout this work, which is based on a series of four lectures delivered at Cambridge University in 1907.
Adolf Deissmann (1866–1937) was born in Germany. A prominent German Biblical scholar, he was an expert in Hellenistic Greek, proving that the New Testament was based on the common language of the Hellenistic world.
Essays in Biblical Greek
- Author: Edwin Hatch
- Publisher: Oxford: Clarendon Press
- Publication Date: 1889
- Pages: 282
- Available in: XL
Essays in Biblical Greek contains seven lengthy essays on Greek, derived from a series of lectures first delivered at Oxford by Edwin Hatch. For more than a century, Hatch’s work has been an invaluable aid for Greek scholarship, textual criticism, Septuagint scholarship, and anyone interested in linguistics and the history of biblical Greek. These essays are designed to point out the rich fields in the study of the Greek language. Hatch begins with a lengthy essay on the Septuagint, and argues for its interpretive and linguistic value. This volume also contains lengthy essays on textual criticism of the Septuagint, Origen’s revision of the Septuagint text of Job, and a lengthy essay on the Greek text of Ecclesiasticus.
Edwin Hatch (1835–1889) graduated from Pembroke College at Oxford University in 1857, and was ordained as a priest in the Anglican Church in 1859. He served as professor of classics at Trinity College in Toronto, before returning to Oxford in 1867. Between 1880 and 1884, Hatch was the Grinfield lecturer at Oxford, where he delivered the series of lectures upon which his Essays in Biblical Greek is based.
Philology of the Gospels
- Author: Friedrich W. Blass
- Publisher: MacMillan & Co.
- Publication Date: 1898
- Pages: 258
- Available in: XL
The scholarly work of Blass can be characterized by precision, rigorous analysis, and an incredible knowledge of both primary and secondary sources. When many grammarians were merely working from critical texts, Blass determined to go back to the manuscripts themselves. In this way, he is not only able to refer to New Testament texts for evidence for grammatical phenomena, but also the differences in the manuscript tradition. This painstaking focus on the smallest details has given Blass’ grammatical, philological, and textual efforts an enduring quality that has lasted to this day and set him apart from the other grammarians of his day.
Building on his critical editions of the Gospels and Acts, Blass presents his theory of the history background and text of Luke’s two volume Gospel and Acts in Philology of the Gospels. He deals with issues of the Gospel’s literary character, the location and date of writing and the condition of its text. The variety of issues examined and the quality of the discussion caused Alfred Plummer to write, “The interesting work on the Philology of the Gospels, by F. Blass, is chiefly occupied with the Gospel of S. Luke, and should be read side by side with the sections of the Introduction to this volume which treat of the same topics” in the preface to his International Critical Commentary on Luke.
In the same breath with Moulton and Robertson the name of Friedrich Blass deserves commemoration . . . One of the innovations of Blass was the citation of textual variants according to the manuscripts rather than according to printed editions, as Winer and Buttmann had done. Blass made liberal use of the LXX and frequently cited the apostolic fathers.
—Frederick W. Danker, Multipurpose tools for Bible Study
[Blass] represents a transition towards a new era. The translation [of his Grammar] by H. St. John Thackeray has been of good service in the English-speaking world.
—A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research
First published in 1898, [Philology of the Gospels] remains a useful resource for textual criticism of the gospels . . . Blass’ analysis of gospels texts does not shy from particulars of conflicts among early manuscripts of the gospels, nor from striking sweeping summary statements such as this: ‘We clearly see that there have been very ancient readers who did not shrink from willful alterations of the sacred text, if it did not suit their dogmatic convictions, or if it might give support to opposite tenets.’ But rather than casting doubt on the authority of Scripture, Blass’ analysis represents a redoubled effort to hear each author’s voice more purely.
—Nathan Bierma, Calvin College
Friedrich Wilhelm Blass was a German Protestant classical scholar who lived from 1843 to 1907. During the course of his life, he published extensively on textual criticism of classical authors, such as Demosthenes, Isocrates, Dinarchus, Aeschines, and many others. In the New Testament he published critical editions of the Gospels and Acts, which eventually became the basis of his work Philology of the Gospels. In Indo-European Linguistics and Greek grammar his major contributions included his monograph, Pronunciation of Ancient Greek, his important Grammar of New Testament Greek, and his revision and significant enlargement of Raphael Kuhner’s classical grammar.
Principles of Greek Etymology, vol. 1
In this landmark reference book, Curtius clearly outlines and explains the basics of Greek linguistics. Curtius leads the reader through the various philosophies and specific linguistic properties of Greek etymology. He gives an account of the concerns of the academic community regarding New Testament Greek, and the transliteration of several alphabets such as Sanskrit and Cyrillic. He also provides a table comparing many languages, including Sanskrit, Italian, and Old Irish.
Georg Curtius (1820–1885) was born in Germany. As one of the premier German philologists and professors of the 19th century, Curtius’s work has remained as a standard authority on Greek linguistics in New Testament studies. He published several scholarly works during his lifetime, which have been translated and reprinted numerous times into other languages.
Principles of Greek Etymology, vol. 2
In the second volume of this reference work, Curtius continues with his discussion of the representation of sounds. He goes into great detail on the linguistic nature of several Greek sounds, such as sound changes and relation of sounds to each other. Curtius also provides an extensive list of indexes and a table of contents to guide research. This volume acts as a reliable guide to the linguistic properties and principles of Greek New Testament studies.
Georg Curtius (1820–1885) was born in Germany. As one of the premier German philologists and professors of the 19th century, Curtius’s work has remained as a standard authority on Greek linguistics in New Testament studies. He published several scholarly works during his lifetime, which have been translated and reprinted numerous times into other languages.
A Grammar of the Greek Language
A Grammar of the Greek Language provides an excellent introduction to Greek linguistics. Curtius defines each term in full, using examples and context to aid understanding. He covers etymology, letters and sounds, inflection of verbs, nouns and pronouns, derivation, syntax, as well as indexes and a table of contents to guide study.
Georg Curtius (1820–1885) was born in Germany. As one of the premier German philologists and professors of the 19th century, Curtius’s work has remained as a standard authority on Greek linguistics in New Testament studies. He published several scholarly works during his lifetime, which have been translated and reprinted numerous times into other languages.
The Greek Verb: Its Structure and Development
This text gives a full introduction and discussion of the linguistic properties of Greek verbs. Containing over 600 pages, Curtius provides an introduction to the material and several indexes. A practical and authoritative text for both the Greek scholar and seminary student, this work remains as a reference guide as well as theory and criticism of the New Testament Greek studies.
Georg Curtius (1820–1885) was born in Germany. As one of the premier German philologists and professors of the 19th century, Curtius’s work has remained as a standard authority on Greek linguistics in New Testament studies. He published several scholarly works during his lifetime, which have been translated and reprinted numerous times into other languages.